а жизнь пройти не поле перейти стих

Борис Пастернак — Гамлет: Стих

Гул затих. Я вышел на подмостки.
Прислонясь к дверному косяку,
Я ловлю в далеком отголоске,
Что случится на моем веку.

На меня наставлен сумрак ночи
Тысячью биноклей на оси.
Если только можно, Aвва Oтче,
Чашу эту мимо пронеси.

Я люблю твой замысел упрямый
И играть согласен эту роль.
Но сейчас идет другая драма,
И на этот раз меня уволь.

Но продуман распорядок действий,
И неотвратим конец пути.
Я один, все тонет в фарисействе.
Жизнь прожить — не поле перейти.

Анализ стихотворения «Гамлет» Пастернака

Бессмертная трагедия Шекспира «Гамлет» не потеряла своей актуальности и в наше время. Поднятые в ней общечеловеческие философские вопросы интересовали людей любой национальности во все эпохи. Пастернаку принадлежит один из самых удачных вариантов перевода трагедии. Он провел огромную работу по ее анализу и максимально точному переложению мыслей Шекспира на русский язык. Поэтому стихотворение «Гамлет» (1946 г.) не случайно открывает поэтическую часть романа «Доктор Живаго». В образе Юрия Пастернак отразил мучительные гамлетовские сомнения при выборе жизненного пути.

В произведении используется многоступенчатое сравнение. Прежде всего, лирический герой сравнивает себя не с персонажем трагедии, а с актером, который должен сыграть эту роль. Исполнение Гамлета считается в театральном мире одним из самых сложных. Для точной передачи всей полноты душевного конфликта главного героя актер должен буквально вжиться в его образ, на себя прочувствовать трагедию его жизни. Пастернак воспроизводит момент появления актера на сцене. На него устремлено все внимание зрительного зала через «тысячу биноклей». Актер находится в состоянии наивысшего душевного подъема от осознания важности происходящего.

Возникает еще одна аналогия. Лирический герой сравнивается с Иисусом Христом. Согласно евангельской легенде, Христос должен был выпить горькую чашу, означающую его согласие на принятие всех человеческих грехов и будущие страдания. «Убоявшись в сердце своем», он просит Бога избавить его от этой чаши, но все же находит в себе силы и принимает ее. Образ чаши стал нарицательным при описании непростого жизненного выбора.

Во второй части стихотворения Пастернак прямо намекает на советское тоталитарное общество. Лирический герой согласен исполнять роль Гамлета на сцене, но понимает, что такая же трагедия происходит в его жизни. Понятно, что пьеса закончится как обычно, все слова и действия персонажей заранее известны. Но что делать, если реальная жизнь живого человека становится всего лишь ролью в разыгрываемом кем-то спектакле.

Финал стихотворения крайне пессимистичен. Все сравниваемые персонажи (Христос, Гамлет, Живаго, актер) в результате объединяются в самом авторе, который «тонет в фарисействе» (замыкает рассуждение тоже библейский образ). Жизнь в тоталитарном государстве лишена свободы и проходит под управлением «главного режиссера». Мучительный выбор – всего лишь игра, от него ничего не зависит.

Источник

Б. Пастернак. Гамлет. Translation. Интакто

Б. ПАСТЕРНАК. Гамлет.

Гул затих. Я вышел на подмостки.
Прислонясь к дверному косяку,
Я ловлю в далёком отголоске,
Что случится на моём веку.

На меня наставлен сумрак ночи
Тысячью биноклей на оси.
Если только можно, Авва Отче,
Чашу эту мимо пронеси.

Я люблю твой замысел упрямый
И играть согласен эту роль.
Но сейчас идет другая драма,
И на этот раз меня уволь.

*
B. Pasternak. Hamlet

The hum is over. I’ve walked onto the stages.
Leant against the post of the door,
I catch something in the whisper of far ages:
What will happen, what I’m waiting for.

I am leveled at with twilight of the night,
Like a thousand lorgnettes, put on a spin.
If it’s possible, I beg You, Lord of Might,
To deliver past me the cup of woe, so mean.

And I like Your plan, so inevitable and sage,
I agree to take this complicated part,
But this time the drama’s full of rage,
And I ask to let me stand apart,

Интакто 07.02.2008 13:17 •

*****
Интакто! Спасибо за стихи!

The ‘Mona Lisa’ of literature

«It is 400 years since ‘Hamlet’ was written and performed
in England. The play has been, and continues to be,
a favourite with actors and audiences all over the world.
It remains the most widely published play. S. JAGADISAN
and M.S. NAGARAJAN look at the reception the work
has received down the ages.

Nothing can please many and please long but just
representations of human nature».

Источник

Быть или не быть (Монолог Гамлета)

Отрывок из пьесы «Гамлет» У. Шекспира
в переводе Б. Пастернака

Быть или не быть, вот в чем вопрос. Достойно ль
Смиряться под ударами судьбы,
Иль надо оказать сопротивленье
И в смертной схватке с целым морем бед
Покончить с ними? Умереть. Забыться.
И знать, что этим обрываешь цепь
Сердечных мук и тысячи лишений,
Присущих телу. Это ли не цель
Желанная? Скончаться. Сном забыться.
Уснуть… и видеть сны? Вот и ответ.
Какие сны в том смертном сне приснятся,
Когда покров земного чувства снят?
Вот в чем разгадка. Вот что удлиняет
Несчастьям нашим жизнь на столько лет.
А то кто снес бы униженья века,
Неправду угнетателей, вельмож
Заносчивость, отринутое чувство,
Нескорый суд и более всего
Насмешки недостойных над достойным,
Когда так просто сводит все концы
Удар кинжала! Кто бы согласился,
Кряхтя, под ношей жизненной плестись,
Когда бы неизвестность после смерти,
Боязнь страны, откуда ни один
Не возвращался, не склоняла воли
Мириться лучше со знакомым злом,
Чем бегством к незнакомому стремиться!
Так всех нас в трусов превращает мысль,
И вянет, как цветок, решимость наша
В бесплодье умственного тупика,
Так погибают замыслы с размахом,
В начале обещавшие успех,
От долгих отлагательств. Но довольно!
Офелия! О радость! Помяни
Мои грехи в своих молитвах, нимфа.

Источник

📣Гамлет (Гул затих. )

Стихотворение «Гамлет» Борис Пастернак пишет от имени Юрия Живаго, главного героя романа «Доктор Живаго» и размещает его в концовке произведения, удостоенного Нобелевской премии. В работе образ доктора передаётся через Гамлета, что увеличивает трагичность героя и показывает все превратности его судьбы.

Между женщинами

Для глубокого анализа стихотворения обязательно надо прочитать роман, только так можно понять, что хотел передать поэт в стихах Живаго. Напомню в двух словах сюжет романа. Живаго разрывается между нежной любовью к жене и пламенной страстью к другой женщине. Каждая из них дорога по своему, от них он не может отказаться, их он не готов менять. Судьба бросает Живаго на поле гражданской войны, он проходит плен и страдания, возвращаясь в Москву уже избитым человеком и страдая от пустоты и одиночества.

Новая жена, скорее, неизбежность бытия, никакой любви больше нет, есть лишь усталость и воспоминания. Этот момент зеркально показывает «Гамлет»:

Гул затих. Я вышел на подмостки.
Прислонясь к дверному косяку.

Суета войны осталась позади, там же и страдания от любви к двум женщинам, подмостки – это Москва, в которую Живаго вернулся после долгих странствий, а дверной косяк – это обыденность сегодняшнего дня. Автор спрашивает у судьбы, что ждёт его впереди, закончились ли страдания или ждёт новый виток бед? Живаго устал и не готов к дальнейшей борьбе, что и отражает в строках:

Если только можно, Aвва Oтче,
Чашу эту мимо пронеси.

Это обращение к Богу, которого доктор просит остановить сумрак ночи, пронести мимо чашу страданий, так как его жизнь полна ими и так.

Живаго и Бог

Живаго не противится Богу, он любит его сложный замысел, но в этот момент жизни у Живаго нет ни физических, ни моральных сил испить из чаши. После возвращения в Москву доктор опустошён, идеалы жизни потеряны, новые цели не намечены, плюс проблемы со здоровьем.

В последнем куплете автор понимает, что судьба неотвратима, за всё надо платить и срок его платы пришёл сейчас. Конец пути близок, Живаго остался один и это надо принять как факт. Одиночество в окружении лицемеров (фарисеев)– вот что ждёт Живаго за долгий поиск, за страдания, за желания….

Стихотворение более известное по первым строкам «Гул затих я вышел на подмостки» входит в золотой фонд русской поэзии, стихи легко читаются и без мучений запоминаются.

Текст

Гул затих. Я вышел на подмостки.
Прислонясь к дверному косяку,
Я ловлю в далеком отголоске,
Что случится на моем веку.

На меня наставлен сумрак ночи
Тысячью биноклей на оси.
Если только можно, Aвва Oтче,
Чашу эту мимо пронеси.

Я люблю твой замысел упрямый
И играть согласен эту роль.
Но сейчас идет другая драма,
И на этот раз меня уволь.

Читает И Щеглов

Источник

Гул затих. Я вышел на подмостки.
Прислонясь к дверному косяку,
Я ловлю в далеком отголоске,
Что случится на моем веку.

На меня наставлен сумрак ночи
Тысячью биноклей на оси.
Если только можно, Aвва Oтче,
Чашу эту мимо пронеси.

Я люблю твой замысел упрямый
И играть согласен эту роль.
Но сейчас идет другая драма,
И на этот раз меня уволь.

Но продуман распорядок действий,
И неотвратим конец пути.
Я один, все тонет в фарисействе.
Жизнь прожить — не поле перейти.

Юрий Живаго.
Гамлет.

Другие статьи в литературном дневнике:

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

Ежедневная аудитория портала Стихи.ру – порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *