актеры и роли фильма ханума
Ханума (спектакль)
«Ханума» — музыкальный спектакль Ленинградского Большого драматического театра, поставленный режиссёром Георгием Товстоноговым в 1972 году. Спекталь был записан для телевидения в 1978 году.
Содержание
История спектакля
Взяв за основу классический водевиль «Ханума» Авксентия Цагарели, Георгий Товстоногов его переработал: текст актуализировали популярные в то время комедиографы Борис Рацер и Владимир Константинов, и конечно, в оригинальной версии не было стихов Григория Орбелиани, которые читает в спектакле сам Товстоногов. Воссоздание грузинского колорита было возложено на художника Иосифа Сумбаташвили, создавшего превосходные декорации старого грузинского города, и композитора Гию Канчели.
Сюжет
Действие происходит в конце ХIХ века в Тифлисе (Грузия), где соперничают две свахи — Ханума (Людмила Макарова) и Кабато (Валентина Ковель).
Старый князь Вано Пантиашвили (Владислав Стржельчик), пропивший и прогулявший всё, что можно и что нельзя, ищет богатую невесту, чтобы оплатить долги и выкупить заложенное имущество. Ханума подыскала ему не слишком молодую и, как позже выяснится, некрасивую невесту с приличным приданым — Гулико; князь знает невесту только по описаниям Ханумы (причём возраст её в этих описаниях постепенно увеличивается), но его интересует главным образом приданое.
Кабато сватает князю юную и прекрасную дочь купца из Авлабара [4] Микича Котрянца. Нувориш, сын бедного сапожника, Микич Котрянц мечтает выдать свою дочь Сону замуж за аристократа, чтобы получить доступ в высшее общество и ездить по городу в карете с гербом; в то же время он считает такой брак, независимо от возраста жениха, истинным счастьем и для самой Соны. Ради достижения своей цели он нанял дочери учителя — Котэ Пантиашвили (Геннадий Богачёв), племянника Вано, тоже князя, но об этом не знают ни Сона, ни её отец. Котэ обучает Сону французскому языку, пению, танцам, хорошим манерам, — за этими занятиями учитель и ученица уже давно полюбили друг друга.
Кабато убеждает князя Вано в том, что у Гулико никакого приданого нет, и приводит к нему Микича Котрянца. Дочь купца из Авлабара представляется князю не лучшей партией, но размеры приданого поражают его воображение. Князь и купец заключают предварительный договор, и Микич приглашает будущего зятя на смотрины.
Сона (Елена Алексеева) в отчаянии: она хочет выйти замуж за Котэ и ни за кого другого; Ханума, имеющая в этом деле свой интерес, берётся помочь влюблённым.
Когда, в отсутствие Микича, в его дом приезжает князь, перед ним, надев свадебное платье с фатой, скособочившись и сильно хромая, вместо Соны предстаёт Ханума. Шокированный как обликом невесты, так и её вульгарными манерами, князь в ужасе покидает дом, не дождавшись хозяина.
Вечером к князю Вано приходит Ханума и уговаривает его жениться на Гулико; тем временем мимо дома князя в фаэтоне проезждает юная красавица; это Сона, но Ханума выдаёт её за Гулико. Князь очарован, — если бы он с самого начала знал, что Гулико так юна и хороша собой. Он без колебаний подписывает брачный договор.
Решив сделать это в городской бане, Вано Пантиашвили созывает друзей, чтобы проститься с ними как подобает. Но самоубийство князя не входит в планы Ханумы; с её подачи Котэ объявляет, что готов пожертвовать собой ради любимого дяди и жениться вместо него на дочери Котрянца, — в конце концов, он тоже князь. От души сочувствуя племяннику, Вано принимает жертву.
В финале Микич Котрянц с радостью обнаруживает, что возлюбленный его дочери — самый настоящий князь, и притом, в отличие от дяди, не тунеядец и не пропойца; а князь Вано с огорчением узнаёт в невесте племянника свою Гулико, — в то время как истинная Гулико, на которой ему приходится жениться, оказывается пострашнее «каракатицы». За всеми этими событиями и Ханума находит себе достойного жениха в лице приказчика Микича, Акопа (Николай Трофимов), и передаёт своё дело неудачливой Кабато.
Действующие лица и исполнители
Стихи Григола Орбелиани («Мухамбази», 1861) в переводе Николая Заболоцкого читает Георгий Товстоногов.
Ханума
Российский государственный академический Большой драматический театр имени Г.А. Товстоногова
И з статьи Оксаны Мерзликиной «Ханума» в газете «Московская правда» (2010 г.):
Спектакль по пьесе Авксентия Цагарели «Ханума». Комедия написана грузинским драматургом более ста лет назад. Она неоднократно воплощалась: сначала на сцене драматического театра, потом музыкального, потом появилась на киноэкране. Пожалуй, все воспринимают ее не просто как водевиль с куплетами, а как настоящий своеобразный мюзикл с песнями, танцами и пантомимой. Музыка народного артиста Грузинской ССР Гии Канчели, написанная в 1973 году к спектаклю АБДТ им. А.М. Горького, вполне популярна и узнаваема. Особенно после того, как на всю страну была показана телеверсия «Ханумы».
Из статьи Евгения Авраменко «Артисты товстоноговской «Ханумы» поздравили «Мастерскую» с премьерой» в арт-журнале «Около» (2012 г.):
В театре подсчитали, что 2012 год объединил несколько круглых дат, связанных с «Ханумой». В этом году исполнилось 155 лет со дня рождения и 110 лет со дня смерти Цагарели — грузинского драматурга, режиссера и актера; 130 лет прошло с даты написания «Ханумы»; и, наконец, 40 лет назад состоялась премьера знаменитого спектакля БДТ.
У Товстоногова были прекрасные соавторы: музыку сочинил Гия Канчели, а пространство, в котором разворачивалось действие, оформил художник Иосиф Сумбаташвили. Его сценография была «фантасмагорией в духе Пиросмани». Как часть старинной атмосферы выступали кинто (это в Грузии мужчины, занимающиеся торговлей или без определенного занятия), в «Хануме» — безымянные персонажи, исполнявшие музыкальные номера и участвовавшие в перестановках, отчасти служители просцениума.
Конечно, в разговоре о «Хануме» нельзя не вспомнить самое начало спектакля, излюбленный момент театральных мемуаров. Голос самого Товстоногова, записанный на пленку, воскрешал строки грузинского романтика Орбелиани:
Только я глаза закрою — передо мною ты встаешь!
Только я глаза открою — над ресницами плывешь!
О, царица, до могилы я — невольник бедный твой…
Для русских артистов это явилось в каком-то смысле испытанием: соответствовать духу грузинской культуры, этому особому поэтическому восприятию мира. Но предложенная Товстоноговым игра в старину, веселая стилизация увлекала, затягивала и раскрепощала.
Интервью с Людмилой Макаровой в газете «Восточно-Сибирская правда» «Всех сводит с ума Ханума» (2003 г.):
Кто не знаком с Ханумой? Этой ролью прославилась блистательная, неподражаемая Людмила Макарова, петербургская актриса.
Спектакль, ставший классикой, театральным бестселлером, поставил выдающийся режиссер Георгий Товстоногов. Он долго шел в Ленинградском БДТ им. М. Горького, позже была сделана его телевизионная версия, и со знаменитой свахой познакомилась вся страна. Я посмотрела фильм по ТВ в Иркутске. А вскоре увидела народную артистку СССР Л. Макарову «живьем» — в спектакле-бенефисе «Дорогая Памела» на сцене ее родного БДТ им. Г.А. Товстоногова.
Могла ли я не напроситься на интервью к актрисе-легенде? Шутка ли: Людмиле Иосифовне 82 года, и она 65 лет служит в театре! 34 года из них работала с Товстоноговым… Была женой знаменитого актера Ефима Копеляна…
Мы встретились в ее гримерке. Когда-то тут «царствовала» знаменитая Мария Александровна Призван-Соколова, любимая актриса Макаровой. Здесь есть и ее снимки…
— А среди «всего прочего», конечно, Ханума. Визитная карточка актрисы. Любимый спектакль. Удивительно, как в такой русской актрисе Товстоногов разглядел Хануму!
— Актриса должна все уметь, перевоплощаться в кого угодно. И потом, когда проведешь столько лет с Георгием Александровичем и в большой дружбе с актерами… Было очень легко играть и репетировать. У нас собралась грузинская группа: художник, балетмейстер, композитор. Мы так весело и интересно репетировали! И довольно быстро сделали спектакль. Публика до сих пор о нем вспоминает. Даже сейчас в кассе спрашивают: «А когда «Ханума» будет?»
— Сколько вы ее играли?
— Очень долго и много, больше 300 спектаклей, наверное. Пока не начались печальные события в нашем театре — один за другим стали уходить из жизни актеры: Копелян, потом Стржельчик. Короче говоря, спектакль сошел. Восстанавливать его было трудно. Несколько раз пытались, но не получилось. Хорошо, что остались воспоминания. И до сих пор зрители смотрят «Хануму» по телевизору. Мне даже из Тель-Авива звонили и говорили, что смотрели (там же много наших, ленинградцев), и в таком восторге все! Это был наш любимый спектакль. Так что если вы его посмотрели, я очень рада за вас.
Светлана Мазурова