аленький цветочек в реальной жизни
Существует ли в самом деле аленький цветочек из сказки Сергея Аксакова?
Едва ли найдется человек, который в детстве не читал сказку Аксакова «Аленький цветочек». А даже если и отыщется такой, он наверняка слышал историю про купеческую дочь, попросившую отца привезти ей из заморских стран «аленький цветочек, которого бы краше не было на белом свете».
Если верить сказке, овладеть этим цветком непросто: растет он «на неведомом острове, посередь моря-окияна», а стерегут его «диковинные чудища». Да и сам цветок так необыкновенен, ярок и пахуч, что сорвать его едва ли кто решится.
Кадр из мультфильма «Аленький цветочек»
Существует версия, что купеческая дочь из сказки Аксакова могла возжелать обыкновенный папоротник. На Руси было популярно суеверие, что в ночь на Ивана Купала папоротник расцветает и озаряет все вокруг алым светом. Считалось, что если заполучить этот горящий цветок, можно овладеть магическими силами.
Но сделать это было непросто: по преданию, папоротник распускался лишь на одно мгновенье, после чего его молниеносно срывала рука злого духа. Куда уж с ним тягаться простому смертному. Может быть, купеческая дочь просто полагала, что за морем цветущий папоротник доступнее?
По другим убеждениям, в сказке могла идти речь о цветке гравилат.
Гравилат ярко-красный, или Гравилат коралловый (лат. Geum coccineum. «Cooky»)
Раффлезия Арнольди (лат. Rafflesia arnoldii)
Раффлезия Арнольди (лат. Rafflesia arnoldii)
Для русской души такой цветок и впрямь был чем-то из ряда вон выходящим.
Кадр из мультфильма «Аленький цветочек»
Таким образом, все эти цветы в России выращивались искусственно, а вот дикий цветок алого цвета вызывает гамму эмоций. Поэтому неудивительно, что для героини сказки Аксакова заморский аленький цветочек был милее, чем все дорогие подарки.
Аленький цветочек: что он значит?
Самый красивый, самый прекрасный цветок в мире, краше его во всём свете нет. В.И. Даль записал народную пословицу: «Алый цвет мил на весь свет». Все о нём знают, но никто из современных людей его не видел. Говорят, что Аленький цветочек светится днём и ночью. Это один из Жар-цветов, светящийся всегда. Если прислушаться – можно услышать издаваемую им музыку или его тихий разговор с вами и другими существами в округе. Ещё о нём, о его благоухании в сказке говорится: «Запах от цветка по всему саду бежит».
Он волшебный – может переносить человека из одного мира (царства) в другой, может изменять и останавливать течение времени, делать человека невидимым и счастливым, исцелять от болезней и защищать его от врагов и многое-многое другое. В сказке он таинственным образом связан с заколдованным царевичем – «зверем», который своим внешним обманчивым видом «чудища» пугает и отгоняет непрошеных гостей, а на самом же деле – лелеет и охраняет божественный цветочек. У каждого такого особого Цветка есть свой защитник и хранитель.
Цветок этот так прекрасен и чудесен, что воплощает собой всю красоту мира, высшее возможное на земле счастье, красоту человеческой души. Словно он кем-то принесён в наш мир из обители светлых богов славянских – Ирия Небесного – и оставлен здесь в дар людям.
Редко кто может встретить и увидеть Аленький цветочек – для человека это большое счастье. Но суметь его удержать, хотя бы на время, и научится им пользоваться, дано только самым чистым душой людям.
Аленький цветочек в «Толковом словаре» В.И. Даля
В «Толковом словаре» В.И. Даля говорится о смысловых особенностях цвета, называемого людьми «алый»: ясный, чистый цвет, резко отличающийся от окружающих; присущий молодости, полный жизнедательной силы – «Алеет, поколе молодеет».
«Ходит честной купец, дивуется; на все такие диковинки глаза у него разбежалися, и не знает он на что смотреть и кого слушать. Ходил он так много ли, мало ли времени – неведомо. И вдруг видит он, на пригорочке зелёном цветёт цветок цвету алого, красоты невиданной и неслыханной, что ни в сказке сказать, ни пером написать. У чесного купца дух занимается; подходит он ко тому цветку; запах от цветка по всему саду ровно струя бежит; и возговорил купец голосом радостным:
«Вот Аленький цветочек, какого нет краше на белом свете, о каком просила меня дочь меньшая, любимая».
И проговорив таковы слова, он подошёл и сорвал Аленький цветочек. В ту же минуту, безо всяких туч, блеснула молния, и ударил гром, земля зашаталася под ногами, – и вырос, как будто из земли, перед купцом зверь не зверь, человек не человек, а какое-то чудище, страшное и мохнатое, и заревел он голосом диким: «Что ты сделал? Как ты посмел сорвать в моём саду мой заповедный, любимый цветок? Я хранил его, как зеницу ока моего и всякий день утешался на него глядючи, а ты лишил меня всей утехи в моей жизни…. Знай же свою участь горькую: умереть тебе за свою вину смертью безвременной. ».
(«Аленький цветочек» С.Т. Аксаков)
«И приснился ему ночью сон, будто нашёл он Алый цветок, а в середине его большую прекрасную жемчужину. Цветок он сорвал и пошёл с ним к замку, и к чему он ни прикасался тем цветком, всё освобождалось от злых чар; и приснилось ему ещё, что и Йоринду он нашёл благодаря тому же цветку.
Проснулся он утром и стал искать по полям и горам, не найдётся ли где такой цветок. Он всё искал и на девятый день нашёл на рассвете Алый цветок. И лежала внутри цветка большая росинка – такая большая, словно жемчужина. Пошёл он с этим цветком, и он шёл целый день и целую ночь в сторону замка. Он подошёл к нему на сто шагов, и никто его не остановил, и вот подошёл он к самым воротам. Сильно обрадовался Йорингель, прикоснулся цветком к воротам – и распахнулись они перед ним…».
(«Подарки доброй феи», сказки братских народов)
LiveInternetLiveInternet
—Фотоальбом
—Рубрики
—Цитатник
Коты и собаки в работах фотомастеров от классиков до современников https://i.yapx.ru/N2Y.
—Видео
—Метки
—Поиск по дневнику
—Подписка по e-mail
—Интересы
—Друзья
—Постоянные читатели
—Сообщества
—Статистика
КАК КРАСНАЯ РОЗА ПРЕВРАТИЛАСЬ В АЛЕНЬКИЙ ЦВЕТОЧЕК?
Русская версия «Красавицы и Чудовища» принадлежит перу Сергея Тимофеевича Аксакова (1791–1859). Именно «перу», потому что, если верить самому писателю («Даром чистого вымысла я вовсе не владею»), он просто пересказал услышанное. Классический сюжет Лепренс де Бомон был как бы пропущен через сито народного пересказа и приобрёл свои национальные черты.
Случилось так, что осенью 1854 года в подмосковную помещичью усадьбу Абрамцево, где жил Аксаков, приехал его сын Григорий со своей пятилетней дочкой Олей. Дедушка стал рассказывать внучке истории из своего детства, а 26 декабря, когда ей исполнилось 6 лет, пообещал выпустить их отдельной книжкой. Недаром рабочее название будущей книги было «Дедушкины рассказы», а первоначальное название вошедшей в неё сказки – «Оленькин цветочек».
Из поздравления С. Т. Аксакова внучке Оле:
Если Бог даст силы,
Ровно через год Оле, внучке милой,
С. Т. Аксаков:
«Я желаю написать такую книгу для детей, какой не бывало в литературе. Тайна в том, что книга должна быть написана, не подделываясь к детскому возрасту, а как будто для взрослых и чтоб не только не было нравоучения (всего этого дети не любят), но даже намека на нравственное впечатление и чтоб исполнение было художественно в высшей степени». В срок Аксаков не успел. Своё обещание внучке он выполнил буквально за год до своей смерти – в 1858 году, когда были изданы «Детские годы Багрова-внука».
В последние годы жизни он уже практически ослеп, поэтому воспоминания, проплывающие перед его внутренним взором, приходилось диктовать дочери Варе. Книга вошла в классику русской литературы, однако наибольшую популярность обрела та самая сказка, которая теперь называлась «Аленький цветочек».
Чтобы не прерывать ход повествования, Аксаков решил изъять сказку из основного текста мемуаров и сделать приложением. «Аленький цветочек» имел подзаголовок – «Сказка ключницы Пелагеи». В этом не было никакой писательской уловки. Пелагея действительно существовала и, если верить писателю, именно ей и принадлежат лавры истинного автора знаменитой сказки.
Это была «замечательная» крепостная женщина со сложной судьбой. В юности она сбежала со своим отцом от жестоких помещиков Алакаевых. Сбежала аж в Астрахань, где была в наймах у «купцов персиян». Возможно, именно в этой среде она наслушалась колоритных восточных сказок (этот колорит заметен и в «Аленьком цветочке»). Однажды Пелагея узнала, что «перешла» по наследству дедушке Аксакова («господину строгому, но справедливому и доброму»). Беглянка вернулась в родную помещичью усадьбу, повинилась и была прощена
Оказалось, что вместе с исправной служанкой семья Аксаковых получила и замечательную сказительницу.
С. Т. Аксаков «Воспоминания» (1856):
С. Т. Аксаков «Детские годы Багрова-внука»:
Конечно, сказка была явной вариацией на тему «Красавицы и Чудовища», но каким образом, через сколько «рук» она дошла до Пелагеи – неизвестно.
Аксаков признавался, что сам был ошарашен, когда встретил знакомый сюжет: сначала – в переводном сборнике Лепренс де Бомон «Детское училище, или Нравоучительные разговоры между разумною учительницею и знатными разных лет ученицами», затем – в постановке оперы «Земира и Азор», которую посетил в Казанском театре.
Несмотря на это, в устах Пелагеи «Красавица и Чудовище» звучала как истинно русская народная сказка с традиционными повторами и характерными словечками и оборотами: «в тридевятое царство, в тридесятое государство», «думали они три дня и три ночи», «продает он свои товары втридорога, покупает чужие втридешева», «писаная красавица», «тувалет» (в данном случае – «зеркало»), «муравчатый» (т.е. «поросший травой») и др.
«Аленький цветочек» вышел русским не только по форме, но и по духу. Если в западной версии роза играет второстепенную роль, то в русской Аленький Цветочек – это центр повествования, некая тайна, мистический духовный символ, резко контрастирующий с материальными запросами других сестёр. Недаром с виду простая просьба младшей дочери оказывается для купца и самой сложной («Аленький цветочек не хитро найти, да как же узнать мне, что краше его нет на белом свете?»).
По-русски вежливо и целомудренно звучит обращение девушки к Чудищу: «Если ты стар человек – будь мне дедушка, если середович – будь мне дядюшка, если же молод ты – будь мне названый брат, и поколь я жива – будь мне Сердечный друг». В том же духе говорит и Чудище: «Не господин я твой, а послушный раб».
Немало в «Аленьком цветочке» и сюжетных особенностей. Например, в отличие от версии Бомон, у купца нет сыновей, а количество дочек сокращено до сакральной троицы. Если у Бомон Красавица видит облик Чудовища сразу, но вида не подаёт, то у Аксакова Чудище долго общается с девушкой с помощью «огненных словес», появляющихся на стене (христианин тут же узнает в этом библейскую сцену «Валтасарова пира»).
Когда же Чудище открывает свой облик, то девица падает в обморок. Оно и не мудрено – в отличие от Бомон, Аксаков даёт весьма детальный портрет монстра: «. руки кривые, на руках когти звериные, ноги лошадиные, спереди-сзади горбы великие верблюжие, весь мохнатый от верху донизу, изо рта торчали кабаньи клыки, нос крючком, как у беркута, а глаза были совиные».
Кстати, именно таким постарался изобразить Чудище Н. А. Богатов, который первым из художников проиллюстрировал сказку в 1870-х годах.
«Аленький цветочек» стал самым издаваемым произведением Аксакова, которое аж до конца советской эпохи отодвинуло на задний план французский первоисточник. Интересно, что отклики «Аленького цветочка» можно увидеть в русских народных сказках из сборника А. Афанасьева, изданных в 1855-1863 (см. сказку «Заклятый царевич» и второй вариант «Финиста ясна сокола»).
Сказку Аксакова не раз ставили на сцене и экранизировали. Например, спектакль «Аленький цветочек», впервые поставленный в 1950 году Театром им. Пушкина, попал в «Книгу рекордов России» как самый долгоживущий детский спектакль. В нём играли такие будущие знаменитости, как Владимир Высоцкий (Леший) и Вера Алентова (Алёнушка – первая роль Алентовой на профессиональной сцене). Как видите, в этом спектакле героиня сказки впервые обретает имя.
А вот в замечательном мультфильме 1952 года её зовут Настенькой. Мультфильм до сих пор остаётся лучшей экранизацией «Аленького цветочка». Его снял режиссёр Лев Атаманов, применив популярную технику «эклер», когда роли играли живые актёры, а потом их движения «обрисовывались». Чудище в этом мультфильме вышло не таким уж страшным – оно больше напоминало косматого «снежного человека» с огромными печальными глазами.
К сожалению, оригинальная плёнка так устарела, что мультфильм пришлось не только отреставрировать, но и переозвучить (последнее понравилось далеко не всем).
По мотивам сказки в России также сняли два художественных фильма. Первый – «Аленький цветочек» (1977; реж. – И. Поволоцкая) – получился совсем не детским (в него добавили сюжетную линию с Феей, чью любовь принц отверг). Второй фильм – «Сказка о купеческой дочери и таинственном цветке» (1992; реж. – В. Грамматиков), большая часть которого строится вокруг путешествий купца и борьбы героев с колдуном, обратившим принца.
Надо признаться, что ни один из этих фильмов лично меня не зацепил. Надеюсь, что когда-нибудь в России появиться новая экранизация «Аленького цветочка», способная возродить интерес наших детей к отечественной версии «Аленького цветочка».
АЛЕНЬКИЙ ЦВЕТОЧЕК
Доктор биологических наук Б. ГОЛОВКИН.
Думается, трудно найти человека, кто в детстве не читал сказку С. Т. Аксакова «Аленький цветочек» или по крайней мере не слыхал о ней. Начинается сказка со сцены наказов дочерей отцу, уезжающему в дальние страны. В противоположность старшим сестрам, пожелавшим дорогих подарков, «меньшая дочь поклонилась отцу в ноги и сказала: «Государь ты мой батюшка родимый! Не вози ты мне золотой и серебряной парчи, ни черных соболей сибирских, ни ожерелья бурмицкого, ни венца самоцветного, ни тувалета хрустального, а привези ты мне аленький цветочек, которого бы краше не было на белом свете».
А почему, собственно, так мил и люб был младшей купеческой дочери аленький цветочек и она предпочла его всем соблазнам богатых одежд и украшений?
Ради обладания цветком с необычной окраской герои сказок совершают невообразимые подвиги, из которых и складывается сюжетная канва. Правда, таких необычно окрашенных цветков немного: синяя роза, черный тюльпан, безымянный аленький цветочек.
Почему же для нас необычной становится именно синяя роза, тогда как той же окраски колокольчик воспринимается без удивления? В примере с розой поражает не синий цвет сам по себе, а его сочетание именно с розой. Мы привыкли, что в ее цветках обычно нет и намека на синеву, лишь различные оттенки и сочетания красного, желтого и белого.
Как же образуется такая окраска, точнее, от чего зависит тот или иной оттенок в цветках?
Пигменты пластид химически отличны от пигментов клеточного сока и поэтому не взаимодействуют с ними, создавая «независимую» желтую и оранжевую окраску.
Для того чтобы сосчитать ярко-красные цветки во флоре средней полосы России, достаточно пальцев на одной руке: это два вида мака (Papaver rhoeas, P. argemone), лихнис халкедонский (Lychnis chalcedonica) и очный цвет (Anagallis arvensis). В умеренных районах Сибири их и того меньше: один вид тюльпана (Tulipa schrenkii) и зорька (Lychnis fulgens).
Вот почему в нашей бедной теплыми ярко-красными цветками стороне, где нет ни колибри, ни медососов, героиня сказки Аксакова как лучший подарок пожелала себе заморский аленький цветочек.
О каком цветке говорится в сказке «Аленький цветочек»? Желательно фото. Спасибо!
1) Огненно-красные лепестки у мака-самосейки (Papaver rhoeas), но маком русскую девицу было не удивить, слишком он обыденный и распространенный, правда, лишь в южных областях.
2)Красные лепестки у южного растения адониса летнего (Adonus aestiva lis), но мелок он для сказочного чудо-цветка.
3)Из тропических лесов Бразилии добрался до наших садов шалфей ярко-красный (Salvia coccinea).
5) Может претендовать на роль заморского сказочного алого цветка гравилат. Гравилат коралловый (Geum coccineum).
О вымышленном. Его в природе нет. А так каждый свой может придумать.
Цветок папоротника и есть Аленький Цветочек из сказки Аксакова!
Мачок рогатый, сем. Маковые.
так и называется Аленькийй цветочек
Прости, о чудное виденье, лень искать и постить, найди сама через любой поисковик:
Пион тонколистный.
Удачи!
Юрий Поринец:
«уникальный и не имеющий собственного имени в мире цветов, аленький цветочек, в сказке, вероятно, является символом чуда единственной любви, входящей в жизнь человека, встречи двух людей, предназначенных друг для друга». [4]
«Красавица и чудовище» (фр. La Belle et la Bête) — европейская волшебная сказка, известная в нескольких вариантах; традиционно публикуется в приложениях к сказкам Шарля Перро. По системе классификации сказочных сюжетов Aарне-Томпсона имеет номер 425C[1].
Сюжет
Богатый купец жил в городском особняке с тремя своими дочерьми, все из которых были очень красивые, но только самая юная, четырнадцати лет, была названа Белль …
…он спрашивает своих дочерей, какой бы подарок им привезти. Обе его старшие дочери попросили драгоценные ювелирные украшения и тонкие платья, думая, что их богатство возвратилось, а Белль удовлетворилась пожеланием розы, так как ни один из этих цветов не рос в той части страны, где они поселились…
…Возвращаясь домой, он теряется в лесу, где находит великолепный дворец…
…он увидел розарий и вспомнил, что его младшенькая Белль желала иметь розу. После того, как купец выбрал самую прекрасную розу, он столкнулся лицом к лицу с отвратительным «Зверем» …
…Чудовище соглашается с тем, чтобы купец передал розу дочери, с единственным условием, чтобы назад вернулся или сам купец, или его младшая дочь…
…Принц и Белль поженились и жили с тех пор счастливо. …
Метаморфозы, или Золотой осел
Сюжет если совсем кратко – то мол. чел. превращенный в осла съев лепестки розового куста становится обратно человеком… естесственноне обошлось без взаимоотношения м и ж пола… ))))
На самом деле очень много т. н. «русских народных» сказок (на самом деле авторы у многих из них есть конкретные русские писатели) имеют схожие заимствованные (переработанные под русское видение жизни) сюжеты сказок других стран…
Так что прототипом аленького цветочка с полной уверенностью можно назвать розу, хотя наверное разновидность этого чудесного цветка любви пусть каждый сам для себя решит сам… ))