альфа и омега клыкастая братва актеры русского дубляжа
Актеры русского дубляжа мультфильма Альфа и Омега: Клыкастая братва (2010)
Сергей Лазарев | . | 1. | |
Валерия Кудрявцева | . | 2. | |
Игорь Старосельцев | . | 3. | |
Василий Бочкарев | . | 4. | |
Александр Клюквин | . | 5. | |
Никита Прозоровский | . | 6. | |
Елена Соловьева | . | 7. | |
Лина Иванова | . | 8. | |
Александр Гаврилин | . | 9. | |
Иван Жарков | . | 10. | |
Диомид Виноградов | . | 11. | |
Иван Дахненко | . | 12. | |
Александр Носков | . | 13. | |
Алексей Анохин | . | 14. | |
Владимир Никитин | . | 15. | |
Галина Исхакова | . | 16. | |
Данил Щебланов | . | 17. | |
Екатерина Ишимцева | . | 18. | |
Илья Исаев | . | 19. | |
Михаил Белякович | . | 20. | |
Михаил Лукашов | . | 21. | |
Ольга Иванова | . | 22. | |
Татьяна Шарко | . | 23. |
Информация, размещенная на сайте KinoFilms, не может быть использована другими ресурсами без письменного разрешения администрации KinoFilms.ua
Copyright 2006 – 2021
Вы можете выбрать, на каком языке читать наш сайт – на украинском или русском.
Украинские названия зарубежных фильмов часто отличаются от российских, но до сих пор многие украинские кинотеатры берут названия с российских сайтов, вместо того, чтобы переводить с украинского. Например, «Атомная блондинка» в России назывался «Взрывная блондинка», «Махач учителей» – «Битва преподов», «Салли» – «Чудо на Гудзоне», «Аудитор» – «Расплата» и т.д. Чтобы такой неразберихи не было у нас, мы сделали отдельные локализованные версии для украинских и для российских зрителей.