аниме жизнь будори гуско смотреть
Жизнь Будори Гуско
Все персонажи, показанные в аниме «Жизнь Будори Гуско», являются кошками. Маленький Будори – главный герой этой истории родился и до поры, до времени проживал с родителями и младшей сестренкой в деревне Ихатов. Его отец Надори был известным в округе дровосеком. Семья жила счастливо, не зная бед и горестей, но однажды пришла беда: по неизвестной причине солнце стало бледным и перестало греть землю, поэтому наступили холода. Настали тяжелые времена и на родную землю Будори посыпались одно за другим стихийные бедствия. Перед всеми жителями появилась серьезная проблема – им надо было пережить зиму. Семейство Будори беда не обошла стороной. Сначала мама и отец отправились на поиски еды и назад не вернулись, а затем, словно ниоткуда появился волшебник и забрал с собой сестру главного героя. Будори, оставшийся в одиночестве, вынужден был покинуть деревню и отправиться в дальний путь, он еще не знал, что впереди у него много интересных приключений и знакомств. Его ожидали новые открытия, благодаря которым он поменял взгляд на окружающий его мир. Главный герой отправился в город, где он смог учиться, а потом спас деревню от голода и его односельчане узнали, как нужно правильно работать на земле. Он изучил природные явления, чтобы знать, что от них можно ожидать. Повзрослевший Будори вернулся в Ихатов и изменил жизнь односельчан.
Смотреть аниме Жизнь Будори Гуско онлайн
Мультфильм в подборках >
Комментарии
Очень классный и завораживающий мультик!:3
Понравилось очень, и персонажи отлично изображены. «^.^»
замечательный мультик! побольше бы таких выпускали!
Очень понравилось! Мультфильм невероятно красивый, персонажи просто чудо, а все происходящее завораживает… Правда, почему то осталось немного грустное впечатление… Но это я так сентиментальна, думаю =З Очень советую, все посмотрите этот мультик, не пожалеете! И музыка и персонажи и рисовка на высоте, а сюжет, отчасти, заставляет задуматься, погрустить, или наоборот… В общем, смотрите, зря времени не потеряете!
Режиссёр Гисабуро Сугии
Сценарий Кэндзи Миязава (27 августа 1896 года — 21 сентября 1933 года)
—
для тех кто не понял что это за таинственный кот
похитивший младшую сестру Гуско — Это Голод(холод)
—
Когда Гуско приезжает в город он снова видит Голод.
выходя из башни Гуско произносит — он уже добрался даже сюда.
—
диолог Гуско и голода(холод):
— Я пришёл по пвоему зову.
— Но я незвал тебя. (и действительно голод не зовут — он сам приходит)
— Мальчик, следуй за мной.
Голод помог Гуско — это аллегория того что герою помогли добраться до вулкана
без оплаты, потому что голодать не хочет никто.
Голод стал двигателем прогресса.
—
Также у этого Режиссёра есть очень тяжёлый мультик, Ночная буря (2005)
В котором описываются непростые отношения двух друзей.
(это отсылка к реальной истории в которой двух друзей окружающее
считали геями, хотя они таковыми и не являлись)
По мнению режиссёра мультик должен был отразить то, что люди
видят то что хотят или опасаются видеть, а не то что есть.
Но невежественные зрители сочли это Гомо мультиком и режиссёру
пришлось 7 лет пилить всякие шняжные проекты,
прежде чем ему вновь позволили создавать то что он хочет, а именно
Жизнь Гуско Будори
—
Если вы хотите ещё посмотреть мультики про котов
то ищите по СЦЕНАРИСТУ
Кэндзи Миязава (27 августа 1896 года — 21 сентября 1933 года)
всего существует 6 мультиков про котов снятые 6-ю различными режиссёрами
(хотя за всю жизнь автор написал 18 томов)
умер в 37 лет — причина смерти туберкулёз
Народ префектуры Иватэ почитает Миядзаву как «Кэндзи-бодхисаттву»
за его старания помочь бедным крестьянам.
1982 — режиссёр Исао Такахата экранизировал рассказ «Виолончелист Госю» (Serohiki no Goshu — セロ弾きのゴーシュ) в виде полнометражного анимационного фильма.
1983 — режиссёр Сугии Гисабуро экранизировал «Ночь на галактической железной дороге» в виде полнометражного анимационного фильма.
1988 — режиссёр Ринтаро экранизировал «Мальчик ветра Матасабуро» в виде односерийного OVA.
1993 — режиссёр Таданари Окамото сделал анимационный фильм по мотивам «Ресторана с большим выбором блюд».
1994 — режиссёр Рютаро Накамура сделал анимационный фильм «Жизнь Гусуко Будори» (Gusukobudori no Denki — グスコーブドリの伝記).
2006 — режиссёр и художник-постановщик студии Ghibli Кадзуо Ога сделал анимационный фильм «Ночь Танэямагахары» (Taneyamagahara no Yoru — 種山ヶ原の夜) по мотивам одноимённой пьесы Миядзавы.
В 1996 году в ознаменование 100-летнего юбилея со дня рождения Миядзавы Кэндзи была выпущена биографическая анимационная картина Сёдзи Кавамори «Ихатовская фантазия: Весна Кэндзи» (И:хато: бу Гэнсо: Кэндзи но Хару — イーハトーブ幻想 Kenjiの春; американское название «Spring and Chaos»). Как и в «Ночи на галактической железной дороге», герои изображены в виде кошек.
Просто отличный мультфильм, хоть и есть расхождения с произведением, но изменения пошли даже на пользу, и кстати в мультфильме можно найти цирковую вывеску с Нэри, видимо тот дух донёс её до города и она не погибла.
Ого,Николай,вот это интересная информация! Спасибо.А мульт обязательно посмотрю.
Аниме жизнь будори гуско смотреть
Для этого аниме есть описание (1), но вы можете написать ещё одно.
Ролики |
#1 | трейлер №1 |
#2 | трейлер №2 |
Ещё в фильме есть вкусный, тёплый, ламповый паропанк и котики. А, про котиков я говорил. Но они там очень клёвые! А в соединении с паропанком их кавайность удваивается.
Вообще мир продуман, даже свой алфавит есть. В общем, годная картина. Не «вау-круто», потому что про Миядзаву так сказать никак не получится. Но хороший фильм, чего уж там.
Спасибо Реанимедии за предоставленную возможность посмотреть!
+21 | Если Вы считаете этот комментарий полезным, то проголосуйте за него. |
Гусуко Будори живет мирно с его родителями и младшей сестрой в лесу Ихатобу. Из-за неожиданно холодной зимы он теряет своих близких. Оставшись один, Будори пытается жить дальше и устраивается на работу к ученым в лабораторию по исследованию извержений вулканов. Ожидается очередное похолодание и Будори решает оставить лабораторию, чтобы предотвратить катастрофу, что он пережил ранее.
+3 | Если Вы считаете этот комментарий полезным, то проголосуйте за него. |
Данный комментарий писался для видео в ВК в группе «Шиза», но да мне лень исправлять его, так что заливаю как есть. Ахтунг! СПОЙЛЕРЫ!
И своё собственное понимание происходящего.
Guskou Budori no Denki (2012)
Внимание, спойлеры!
«Жизнь Гуско Будори» — не для всех. Фанаты этой категории аниме, услышав что-то плохое про предмет обсуждения любят снисходительно морщиться и говорить: «ты просто не готов смотреть что-то, кроме примитивного сёнена и гаремника». Они собираются в кружки по интересам, оккупируют опустевшие форумы и нити имиджборд, а в жизни встречаются за «партией в маджонг или сёги и кружечкой матэ», чтобы передвигая фишки обсудить творчество раннего Осаму Тэдзука да поругать ненавистного Поливанова, благо словарный запас в неполные сто кандзи позволяет это делать авторитетно и аргументировано…
Для большинства такие изощрения — просто бессильная попытка возродить остроту первых впечатлений от знакомства с аниме, новизну которых воссоздать невозможно в принципе, как и любые первые вкусовые ощущения. Искать смыслы в «Жизнеописании Гуско Будори» (2012) — такое же тщетное занятие, как попытка вдохнуть хоть немного, хоть чуть-чуть удовольствия в просмотр нудного, полуторачасового бессмысленного фильма, полного слепых заимствований и начисто лишенного собственной атмосферы и запоминающихся образов.
Я очень хотел полюбить «Будори», но к середине фильма вынужден был неохотно признать: под фасадом псевдоэлитизма где «необрезанный Ганс Христиан Андерсен встречает Люиса Кэррола и вместе с Кафкой они идут к Антонию Погорельскому пить сакэ» (с) спрятана на редкость неудачная экранизация непогрешимого японского классика, которая стала «самым (коммерчески) успешным фильмом 2012 года в Японии» исключительно благодаря дешевым приемам, позволившим заманить в кино массового зрителя. Зевота и скука — нормальная реакция на этот фильм. А если перед просмотром прочитать одноименную повесть, по которой было снято аниме, к зевоте и скуке прибавиться раздражение.
Обо всем по порядку? Поехали.
Необходимые пояснения
Фильм Сугии Гисабуро — не единственная экранизация рассказа «Жизнь Гуско Будори». В 1994 году уже был выпущен полнометражный фильм, который во всем превосходит приключения разноцветных котиков.
Прочесть «Ночь» намного быстрее, чем посмотреть (Миядзава предпочитал короткую форму), а уж как чешутся руки открыть программу монтажа и выбросить из фильма все сцены, где показаны только молчащие лица персонажей, глядящие куда-то вдаль и вглубь. Несмотря на этот серьезный недостаток, «Галактическую дорогу» смотреть интересно и сегодня: череда странных образов и меланхолический настрой создают соответствующую атмосферу.
Что касается «Гуско Будори», то нужно страдать глубокой формой апофении, чтобы безропотно высидеть все сто восемь минут фильма и получить от них удовольствие. Клинический СПГС — единственный способ пережить череду картинок, которые вываливает на зрителя Гисабуро Сугии. А все потому, что для понимания сюжета оригинальной повести про Будори нужно не анаэробное дыхание и практика глубокой медитации с созерцанием сада ковров, а банальная эрудиция и знание сухих фактов…
Для того чтобы лучше всего прочувствовать «творческий метод» Кэндзи Миядзава достаточно познакомиться с его биографией. При жизни опубликовавший всего пару произведений, Кэндзи был известен современникам как идеалист-бессребреник и смелый экспериментатор в сельском хозяйстве. Прославился автор посмертно и сейчас имя Миядзава известно каждому японцу, а его стихотворение «Устоять перед дождем» стало одним из символов Японии.
Местом действия почти всех произведений Кэндзи (в том числе «Жизни Будори») является местность под названием Ихатово. Такой топоним-неологизм писатель придумал для своей родной префектуры Иватэ. Расположенная на севере, префектура известна снегопадами и летними заморозками, которые часто приводят к неурожаю. Кэндзи был влюблен в Иватэ: в его рассказах, зачастую сюрреалистичных и наполненных мистикой, воспевается, прежде всего, природа северной Японии — смена сезонов, изобилие растений и животных, прекрасные горные кручи (автор был вообще неравнодушен к минералам). Персонажи коротких сказок встречаются с лесными духами, призраками и попадают в совершенно невероятные ситуации. Как и для большинства японцев, для Кэндзи природа одухотворена и обладает отнюдь не безобидным нравом.
На фоне других произведений Кэндзи Миядзава «Жизнь Гуско Будори» выделяется именно полным отсутствием неочевидных символов и скрытых посланий. Это простая история о жизни человека, его учебе и работе. Буддийская мораль и тема самопожертвования в ней лежит на поверхности и не требует углубленного поиска. Как и любая сказка или притча, «Гуско Будори» минималистичен и лишен избыточных описаний. Причина, по которой произведение выглядит «загадочно» для современного читателя заключается в том, что оно очень тесно привязано к месту и времени (чего не скажешь о других рассказах Кэндзи).
«Жизнь Гуско Будори»: анализ сюжета
Повесть впервые была опубликована в 1933 году, когда после банковского краха экономика молодой индустриальной Японии вступила в черную полосу, которая спустя 5 лет приведет страну к расцвету национализма и губительной колониальной войне в Китае. Безработица и экономический кризис усугубились экологической катастрофой. Вот как описывает те годы Юкио Мисима в своей знаменитой книге «Несущие кони»:
«В следующем году случился страшный неурожай в районе Тохоку и на Хоккайдо, люди продавали все, что можно продать, — дома, землю; семьи жили в тесных конюшнях, в пищу шли корни трав, желуди.
Появились наклеенные объявления: «Проконсультируем, если вы хотите продать девушку», нередко можно было видеть, как в слезах прощаются отправляющийся на службу солдат и младшая сестра, которую продали в публичный дом».
Условия, в которых жили персонажи сказки были понятны в 1933 году любому японцу. Экранизация не только не дает современному зрителю комментариев и исторической справки, но и искажает суть произведения-оригинала. Примеры?
Фильм начинается с того самого печально известного неурожая. Семья мальчика Гуско Будори, до того вполне счастливая и обеспеченная, остается без средств к существованию. Первые двадцать минут фильма вполне адекватно показывают стихийное бедствие (хотя полностью игнорируют социально-экономическое), голод и разорение семейства Будори. После смерти родителей любимую сестру главного героя похищает незнакомец, а дом оставшегося в одиночестве Будори захватывает предприимчивый делец:
— С меня хватит. Я возвращаюсь домой.
— Домой говоришь? А где это твой дом? Он же не твой, это моя шелкомотальня. И сам дом, и лес вокруг него — все это я купил.
Работа на шелкопмотальне построена откровенно комически и является своеобразной аллегорией на кризис перепроизводства: гусеницы успевают превратиться в бабочек и улететь, а экологии наносится серьезный вред — «лес был так разорен, словно здесь бушевал пожар». Как это показано в аниме? Через странный сон изголодавшегося Гуско.
Единственный контакт, который Сугии Гисабуро нащупал со зрителем — через дословный пересказ сложного символизма произведения-оригинала. Но проблема в том, что никаких сюрреалистичных непонятных образов в «Жизнеописании» нет и в помине!
Пришлось добавлять.
Впрочем, шелкопрядильня худо-бедно передает посыл оригинала (хотя в ее форме подачи самостоятельного смысла нет), намного хуже вышел эпизод с Болотным полем, куда Будори попадает после закрытия производства. Оставшись без работы он за еду вынужден впрягаться батраком на плантации крупного собственника. Отношения Будори и фермера Рыжебородого в повести лишены всякой теплоты и нисколько не напоминают отца и сына, как это показано в аниме. Будори становится обычным арендатором, вынужденным работать на чужом клочке земли за гроши. Единственная причина по которой Рыжебородый отдал способному работнику книги сына — сам в них он разобраться был не в состоянии (что не мешает ему присвоить все результаты труда Будори).
«Вылить керосин на поле риса», — тоже вовсе не нелепая метафора: поля, озера и реки Японии в начале ХХ века нередко наполнялись всей таблицей Менделеева. Экономический волюнтаризм и слепая вера в прогресс и индустрию приводили к настоящим катастрофам.
Оба эпизода — шелкопрядильня и болотное поле — в рассказе призваны показать пагубность ведения хозяйства без знаний, необходимость изучать природу и понимать ее. После того, как Рыжебородый разоряет и распродает свое хозяйство, снова оставшийся без работы Будори вынужден ехать в город. Благодаря счастливому случаю, он попадает на лекцию известного профессора Кубо и по его рекомендации становится ученым-вулканологом. Повзрослевший Будори помогает построить приливные электростанции, обеспечить город энергией и ценой своей жизни проводит смелый эксперимент, в результате которого навсегда решает проблему голода в родных краях.
Со стороны может показаться, что я несправедлив к фильму Сугии Гисабуро и слишком переживаю из-за отличий от оригинала, но проблема в том, что если при просмотре полностью абстрагироваться от текста рассказа, то логика повествования рушится окончательно.
Первичный Ихатово образца 1933 года: депрессивный регион Японии 30-х годов, где красота горных пейзажей и невозмутимость природы резко контрастирует с нищетой, голодом и безысходностью. Перед его жителями стоят простые и понятные проблемы — модернизация сельского хозяйства, электрификация, борьба с голодом. В нем нет ничего общего с мегаполисом из аниме, нет никакого паропанка и жюльверновской романтики. Единственный «мини-дирижабль» в рассказе принадлежит профессору Кубо и призван подчеркнуть необычность эксцентричного ученого.
Изменив облик города Ихатово, создатели аниме полностью выбили почву из-под колеи повествования и обесценили мотивацию персонажей. Почему антропоморфные коты смогли построить мегаполисы с огромными дирижаблями, но по-прежнему интересуются получением электричества из приливных электростанций и не могут накормить живущих в округе селян? Три мира, показанных в фильме: родная деревня Будори, Болотное поле и город с университетом вулканологов существуют отдельно друг от друга и не желают складываться в общую картину. Это три разных фильма, каждый из которых потенциально превосходен. Центральная проблема «Гуско Будори» не в том, что он является неточной экранизацией книги. Проблема в том, что он в принципе не пытается быть самостоятельным произведением и пересказать историю средствами аниме.
Техническая составляющая
Самое обидное, что новая экранизация — потрясающе, завораживающе красивое аниме. Яркая и сочная картинка стремится к безупречности (не считая инородных вкраплений дешевых 3д-моделей), каждый листочек на дереве, каждая деталь архитектурных излишеств или сельского пейзажа прорисована до мелочей. Но смысла в этой технически превосходной поделке не больше, чем в картинках из супермаркета IKEA, которые призваны украсить гостиничные номера.
Визуально и технически новый фильм можно описать тремя словами: стиль превыше содержания. Чтобы завлечь зрителя в кинотеатр Гисабуро не только снова превратил персонажей в кошек (никаких котиков в книгах Кэндзи Миядзава нет), но и активно практиковал при работе инкантацию: «муза Хаяо Миядзаки, приди!». Так активно, что при просмотре хочется ответить — демон плагиата, дух «Ходячего замка» и «Унесенных призраками» прогони! Сходств настолько много, что перечислять и разбирать их подробно нет никакого смысла: здесь и сцена в поезде с призраками, и механизированные паропанк города с летающими дирижаблями из «Лапуты», и загадочный кот-похититель в синем плаще.
Один обзорщик на довольно известном сайте даже умудрился вывести из происходящего на экране пиршества плагиата и копирования интересные выводы:
«Ихатово — удивительная страна: кошачий стимпанк с паровозами и дирижаблями местами напоминает светлое будущее, каким его описывали Александр Беляев (современник Миядзавы, по странному совпадению тоже много лет болевший туберкулезным плевритом), Иван Ефремов и ранние братья Стругацкие: это звезда КЭЦ, ну или мир Полудня, где, с одной стороны, еще совершаются удивительные научные открытия, а с другой, находятся альтруисты, готовые пожертвовать собой ради всеобщего счастья».
По «странному стечению обстоятельств» в творчестве Кэндзи Миядзава слово «дирижабль» встречается 10 раз, все — в произведении «Жизнь Гуско Будори» размером восемь страниц формата А4. Дирижабля там ровно два: мини-дирижабль профессора Кубо и дирижабль Гуско, на котором он проводит опыты. Повышенный интерес к поездам у Кэндзи был потому, что поезд — чуть ли не единственное достижение высоких технологий, доступное в Ихатово, «где совершаются удивительные научные открытия». А уж чтобы провести параллели между коммунистическими утопиями и нищей японской провинцией, страдающей от холодов и безработицы…
Конечно, виноват в оплошности не рецензент, а режиссер (хотя если берешься судить об оригинале, хоть удосужься прочитать те самые восемь страниц). Никакого паропанка, светлого будущего, котиков и кавая в творчестве Кэндзи, конечно же, нет. Просто все это проверенные элементы заманить зрителя в кино и собрать на экранизации два миллиона долларов — даром что «новшества» полностью убивают смысл оригинала и не предлагают ничего взамен.
Печальные выводы
Существует незаслуженно забытая великолепная короткометражка «Весна и хаос» 1996 года, которую сняли к 100-летию от рождения Кэндзи Миядзава. На мой взгляд, это идеальная экранизация творчества замечательного автора: лаконичная, насыщенная, со стройным стержневым сюжетом и отсылками к ярким образам мистических рассказов. Есть там и тема самопожертвования ради людей, и тяжелая изнурительная работа на полях, и линия исчезнувшей сестры, которая за 2 минуты вызывает больше эмоций, чем бесконечные проговаривания Нэли «братик, кушать хочу, ох как хочу». А уж финальный монолог главного героя про «Коперника нового века» — один из лучших в истории аниме.
В «Весне и хаосе» показано то Ихатово, которое Кэндзи Миядзава знал и любил, и ради которого он добровольно принес себя в жертву. Ихатово в фильме Сугии Гисабуро — пряничный домик с котиками, которые летают на грубо отрендеренных CG-вертолетах. Самопожертвование Будори и трагедия его семьи выглядит в нем не менее странно, чем брутальное харакири в рамках двухчасового выпуска Disney Afternoon. Преимущество Сугии над аниматорами Диснея — отаку всегда будут искать скрытый смысл в любой нелепой пошлости.
Принесите мне сладкого снега.
Может быть, я поем его и забуду свое разочарование от «Гуско Будори».