армянские цитаты про жизнь на армянском
Мудрость армянских пословиц
«Знает больше, не тот, кто дольше жил, а тот, кто дальше ходил» (Ավելին չգիտի նա, ով ամենաերկարն է ապրում, այլ նա, ով երկար է քայլում)
«В поле и жук мясо» (Դաշտում բզեզն էլ է միս)
«Чем девушка скромнее, тем она дороже» (Համեստ աղջիկը ավելի թանկ է)
«Колокольчик слаще звенит издали» (Զանգը հեռվից է քաղցր հնչում)
«Не человек тот, кто не принимает гостей; и гость не человек, если не прощается вовремя» (Նա չե մարդ, ով չի ընդունում հյուրերին: իսկ հյուրը մարդ չէ, եթե ժամանակին չի բաժանվում)
«Чужой хлеб никто маслом не намажет» (Ոչ ոք ուրիշի հացին կարագ չի քսում)
«Брошенный камень обратно не возвращается» (Լքված քարը հետ չի վերադառնում)
«Мысли длинные, да жизнь короткая» (Մտքերը երկար են, բայց կյանքը կարճ է)
«Дали копейку, чтобы заговорил, а сейчас и двумя замолчать не заставишь» (Դրամ տվեցին որ խոսի, իսկ հիմա երկու դրամով չի լռում )
«Пандухт (прим.странник) пандухта поймет» (Պանդուխտին պանդուխտը կհասկանա)
«Лучше отдать дочь местному пастуху, чем чужому царю» (Ավելի լավ է տալ աղջկան տեղացի հովվին, քան թե օտար թագավորին)
«Волку ягненка не доверишь» (Գառը գայլին չեն վստահի)
«Золото и в грязи блестит» (Ցեխի մեջ ոսկին էլ է փայլում)
«Что себе в миску накрошишь, то и в ложке у себя найдешь» (Այն ինչ ափսեիդ մեջ լցնես կգտնես գդալիդ մեջ)
«Беги от той воды, которая не шумит и не журчит» (Փախիր այն ջրից, որն ոչ խշշում է ոչ աղմկում)
«Где страх, там и стыд» (Որտեղ վախ, այնտեղ ամոթ)
«Утопающий в море и за пену хватается» (Ծովում խեղդվողը փրփուրից է կախվում)
«Из черного не сделаешь белого» (Սեվը սպիտակ չի դառնա)
«Из слов плова не сваришь, нужны рис и масло» (Խոսքերից փլավ չես եփի, յուղ ու բրինձ է պետք)
«То, что сам человек себе сделает, даже враг врагу не сможет сделать» (Այն ինչ մարդ ինքն իրեն է անում, նույնիսկ թշնամին չի անի)
«Была бы голова, будет и борода» (Գլուխ լինի, մորուք էլ կլինի)
«Не входите в разговор с человеком гордым, безумным и выпивающим» (Մի մտեք երկխոսության հպարտ, անմիտ, հարբեցող մարդու հետ)
«Около чего потрешься, того и наберешься» (Ում հետ շփվես այդպիսին կլինես)
«Если бы предыдущий знал, что скажет последующий, он бы совсем не говорил» (Եթե նախորդը իմանար թե ինչ է ասելու հաջորդը, նա երբեք չէր խոսի)
«Дочь с чужестранцем будет, в роду честь убудет» (Օտարազգի հետ ամուսնացող աղջիկը, ազգին պատիվ չի բերի)
Армянские пословицы и крылатые фразы
Пословицы и поговорки переходят от старшего поколения к младшему. И, что самое интересное — одна, во время сказанная короткая поговорка может заменить длинную и нудную лекцию например о вреде болтливости. Мард часациц дер чи пошманэ — Никто никогда не жалел о не сказанном Из серии — язык мой враг мой.
«То, что не рождается — не умирает» (Որը չի ծնվել, այն չի մահանում)
«Знает больше, не тот, кто дольше жил, а тот, кто дальше ходил» (Ավելին չգիտի նա, ով ամենաերկարն է ապրում, այլ նա, ով երկար է քայլում)
«Мать девушку хвалит — оставь, беги. Сосед хвалит — хватай, беги» (Երբ աղջիկա մայրն է գովաբանում — թող փախի. Հարեւանն է գովաբանում — վերցրու փախի)
«Гостям два раза рады: когда они приходят и когда уходят» (Հյուրերին երկու անգամ են ուրախ — երբ նրանք ժամանում են, եվ երբ նրանք հեռանում են)
«Давать — не бойся, брать — не стыдись!» (Տուր — մի վախենա, վերցրու — մի ամաչի)
«Больше знай, да меньше болтай» (Շատ ես իմանում — քիչ խոսա)
«В поле и жук мясо» (Դաշտում բզեզն էլ է միս)
«С каждой бороды по волосу — безбородому борода» (Յուրաքանչյուր մորուքից մազ — անմորուքին մորուք)
«Чем девушка скромнее, тем она дороже» (Համեստ աղջիկը ավելի թանկ է)
«Страдания дали скалам — те не выдержали, тогда отдали их человеку» (Տառապանքը ժայռերին տվեցին — չդիմացավ, իսկ մարդը — դիմացավ)
«Колокольчик слаще звенит издали» (Զանգը հեռվից է քաղցր հնչում)
«Не человек тот, кто не принимает гостей; и гость не человек, если не прощается вовремя» (Նա չե մարդ, ով չի ընդունում հյուրերին: իսկ հյուրը մարդ չէ, եթե ժամանակին չի բաժանվում)
«Чужой хлеб никто маслом не намажет» (Ոչ ոք ուրիշի հացին կարագ չի քսում)
«Быстро ходишь — говорят, дурной, медленно — слепой» (Արագ գնաս — կասեն, հիմար, դանդաղ — կույր)
«Желудок сыт, а глаз еще нет» (Ստամոքսը լիքն է, իսկ աչքերը — կույր)
«Брошенный камень обратно не возвращается» (Լքված քարը հետ չի վերադառնում)
«Мысли длинные, да жизнь короткая» (Մտքերը երկար են, բայց կյանքը կարճ է)
«Дали копейку, чтобы заговорил, а сейчас и двумя замолчать не заставишь» (Դրամ տվեցին որ խոսի, իսկ հիմա երկու դրամով չի լռում )
«Пандухт (прим.странник) пандухта поймет» (Պանդուխտին պանդուխտը կհասկանա)
«Лучше отдать дочь местному пастуху, чем чужому царю» (Ավելի լավ է տալ աղջկան տեղացի հովվին, քան թե օտար թագավորին)
«Волку ягненка не доверишь» (Գառը գայլին չեն վստահի)
«У бездетного — одно горе, а у многодетного — тысяча» (Անզավակին — մեկ դարդ, բազմազավակին — հազար)
«Золото и в грязи блестит» (Ցեխի մեջ ոսկին էլ է փայլում)
«Что себе в миску накрошишь, то и в ложке у себя найдешь» (Այն ինչ ափսեիդ մեջ լցնես կգտնես գդալիդ մեջ)
«Беги от той воды, которая не шумит и не журчит» (Փախիր այն ջրից, որն ոչ խշշում է ոչ աղմկում)
«Жена — внутренние стены дома, а муж — внешние» (Տան ներսի պատը — կինն է, դրսինը — ամուսինը)
«Где страх, там и стыд» (Որտեղ վախ, այնտեղ ամոթ)
«Утопающий в море и за пену хватается» (Ծովում խեղդվողը փրփուրից է կախվում)
«Из черного не сделаешь белого» (Սեվը սպիտակ չի դառնա)
«Из слов плова не сваришь, нужны рис и масло» (Խոսքերից փլավ չես եփի, յուղ ու բրինձ է պետք)
«Для каждого человека его горе — величиной с верблюда» (Ամեն մարդու ցավը — ուղտի չափանիշ է)
«Сердитый человек — рано стареет» (Զայրացած մարդը — շուտ է ծերանում)
«То, что сам человек себе сделает, даже враг врагу не сможет сделать» (Այն ինչ մարդ ինքն իրեն է անում, նույնիսկ թշնամին չի անի)
«Была бы голова, будет и борода» (Գլուխ լինի, մորուք էլ կլինի)
«Не входите в разговор с человеком гордым, безумным и выпивающим» (Մի մտեք երկխոսության հպարտ, անմիտ, հարբեցող մարդու հետ)
«Около чего потрешься, того и наберешься» (Ում հետ շփվես այդպիսին կլինես)
«Если удачливый человек даже к голым скалам подойдет, те зазеленеют» (Եթե հաջողակ մարդը չոր ժայռերին հասնի — կկանաչի)
«Птицу узнают в полете, а человека — в работе» (Թռչունին թռիչքով են ճանաչում, իսկ մարդուն — աշխատանքում)
«Если бы предыдущий знал, что скажет последующий, он бы совсем не говорил» (Եթե նախորդը իմանար թե ինչ է ասելու հաջորդը, նա երբեք չէր խոսի)
«Дочь с чужестранцем будет, в роду честь убудет» (Օտարազգի հետ ամուսնացող աղջիկը, ազգին պատիվ չի բերի)
«Рана, нанесенная мечом — заживет, а языком — нет» (Թրով հասցրած վերքը շուտ կլավանա, իսկ լեզվով հասցրածը — ուշ)
«Есть человек — тысячи людей стоит, а есть человек — и одного не стоит» (Մարդ կա — հազարին արժե, մարդ էլ կա ոչ մեկին)
Центр поддержки русско-армянских стратегических и общественных инициатив
«Знает больше, не тот, кто дольше жил, а тот, кто дальше ходил» (Ավելին չգիտի նա, ով ամենաերկարն է ապրում, այլ նա, ով երկար է քայլում)
«В поле и жук мясо» (Դաշտում բզեզն էլ է միս)
«Чем девушка скромнее, тем она дороже» (Համեստ աղջիկը ավելի թանկ է)
«Колокольчик слаще звенит издали» (Զանգը հեռվից է քաղցր հնչում)
«Не человек тот, кто не принимает гостей; и гость не человек, если не прощается вовремя» (Նա չե մարդ, ով չի ընդունում հյուրերին: իսկ հյուրը մարդ չէ, եթե ժամանակին չի բաժանվում)
«Чужой хлеб никто маслом не намажет» (Ոչ ոք ուրիշի հացին կարագ չի քսում)
«Брошенный камень обратно не возвращается» (Լքված քարը հետ չի վերադառնում)
«Мысли длинные, да жизнь короткая» (Մտքերը երկար են, բայց կյանքը կարճ է)
«Дали копейку, чтобы заговорил, а сейчас и двумя замолчать не заставишь» (Դրամ տվեցին որ խոսի, իսկ հիմա երկու դրամով չի լռում )
«Пандухт (прим.странник) пандухта поймет» (Պանդուխտին պանդուխտը կհասկանա)
«Лучше отдать дочь местному пастуху, чем чужому царю» (Ավելի լավ է տալ աղջկան տեղացի հովվին, քան թե օտար թագավորին)
«Волку ягненка не доверишь» (Գառը գայլին չեն վստահի)
«Золото и в грязи блестит» (Ցեխի մեջ ոսկին էլ է փայլում)
«Что себе в миску накрошишь, то и в ложке у себя найдешь» (Այն ինչ ափսեիդ մեջ լցնես կգտնես գդալիդ մեջ)
«Беги от той воды, которая не шумит и не журчит» (Փախիր այն ջրից, որն ոչ խշշում է ոչ աղմկում)
«Где страх, там и стыд» (Որտեղ վախ, այնտեղ ամոթ)
«Утопающий в море и за пену хватается» (Ծովում խեղդվողը փրփուրից է կախվում)
«Из черного не сделаешь белого» (Սեվը սպիտակ չի դառնա)
«Из слов плова не сваришь, нужны рис и масло» (Խոսքերից փլավ չես եփի, յուղ ու բրինձ է պետք)
«То, что сам человек себе сделает, даже враг врагу не сможет сделать» (Այն ինչ մարդ ինքն իրեն է անում, նույնիսկ թշնամին չի անի)
«Была бы голова, будет и борода» (Գլուխ լինի, մորուք էլ կլինի)
«Не входите в разговор с человеком гордым, безумным и выпивающим» (Մի մտեք երկխոսության հպարտ, անմիտ, հարբեցող մարդու հետ)
«Около чего потрешься, того и наберешься» (Ում հետ շփվես այդպիսին կլինես)
«Если бы предыдущий знал, что скажет последующий, он бы совсем не говорил» (Եթե նախորդը իմանար թե ինչ է ասելու հաջորդը, նա երբեք չէր խոսի)
«Дочь с чужестранцем будет, в роду честь убудет» (Օտարազգի հետ ամուսնացող աղջիկը, ազգին պատիվ չի բերի)
Цитаты на армянском языке
В собрание вошли цитаты и фразы на армянском языке:
Я холост (не замужем). — Ес амуснацац чем.
Ваше здоровье! — Дзер кенаце.
Я женат (замужем). — Ес амуснацац ем.
Вот, пожалуйста (что-то даешь). — Аха хендрем.
Хотите чего-нибудь выпить? — Инч вор бан кехемек?
Давайте встретимся в (фойе). — Андипенк сраум.
Вы завтра свободны? — Дук азат ек вахе?
Давненько вас не видел. — Вахуц ченк андипел.
До свидания. — Цтесутюн.
Доброе утро! — Бари луйс.
С рождеством — Шноравор Сурб ценунд.
Добрый день! — Барев дзез
С нетерпением жду нашей следующей встречи. — Анамбер кеспасем аджорд андипмане.
Желаю счастья — Ерджанкутюн эм цанканум.
Рад Вас снова видеть. — Урах клинем нориц андипел.
Звучит неплохо. — Лав митк е.
Здравствуйте. — Барев дзез.
Как Ваши дела? — Инчпес ек?
Пойдемте купаться. — Гнанк лохалу?
Как долго? — Инчкан е тевелу?
Позвольте предложить вам что-нибудь выпить. — Туйл твек дзез хемелу бан юрасирел.
Какие новости? — Инч норутю ка? (Инч ка?)
Пожалуйста (просьба). — Хендрум ем.
Передавайте наилучшие пожелания от меня Вашей матери. — Поханцек дзер майрикин им бари махтанкнере.
Можно узнать, как Вас зовут? — Дзер анунн инч е?
Не понимаю. — Ес чем асканум.
Он платит счет. — На кэвечари ашивэ.
Не пропадайте. — Чекорес.
Не хотите чего-нибудь поесть? — Инч вор бан кутек?
Не пора ли попить кофейку? — Екек ендмиченк.
Передавай привет Армену. — Баревек Арменин.
Не бери в голову! — Вочинч, бан чка.
Пожалуйста (в ответ на «спасибо»). — Хендрем.
Кого спросить? — Ум карох ем арцнел?
Позвольте мне быть Вашим гидом. — Ес клинем дзер экскурсаваре.
Как успехи? — Инчпес ен горцере?
Позвольте представить Вас моему мужу (моей жене). — Цанотацек им амусну (кеноч) эт
Как далеко от города? — Кахаке эру е?
Пойдете со мной за покупками? — Кгак индз эт гнумери?
Извините, я не расслышал. — Нерецек, че лсеци.
После вас. — Дзезаниц это.
Тема сборника: Выражения, фразы и цитаты на армянском языке с переводом, транскрипцией на русском языке.
Расскажите своим друзьям:
Цитаты на английском языке о жизни
Красивые фразы на английском
Еврейские фразы
Разделы
Популярное
Новые Подборки:
Копирайт © 2021 Тематические подборки цитат vse-frazi.ru. Все права защищены.
Privacy Overview
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. These cookies ensure basic functionalities and security features of the website, anonymously.
Cookie | Duration | Description |
---|---|---|
cookielawinfo-checkbox-analytics | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category «Analytics». |
cookielawinfo-checkbox-functional | 11 months | The cookie is set by GDPR cookie consent to record the user consent for the cookies in the category «Functional». |
cookielawinfo-checkbox-necessary | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookies is used to store the user consent for the cookies in the category «Necessary». |
cookielawinfo-checkbox-others | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category «Other. |
cookielawinfo-checkbox-performance | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category «Performance». |
viewed_cookie_policy | 11 months | The cookie is set by the GDPR Cookie Consent plugin and is used to store whether or not user has consented to the use of cookies. It does not store any personal data. |
Functional cookies help to perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collect feedbacks, and other third-party features.
Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.
Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.
Advertisement cookies are used to provide visitors with relevant ads and marketing campaigns. These cookies track visitors across websites and collect information to provide customized ads.
Other uncategorized cookies are those that are being analyzed and have not been classified into a category as yet.
Армянские пословицы и поговорки
Беги от той воды, которая не шумит и не журчит.
Бедняка многие уму-разуму учат, а хлеба никто не даёт.
Брось собаке кость — и она замолчит.
Велика шапка, а под ней пусто.
Ветер умер от холода.
Всё добро глупца можно погрузить на одного верблюда.
Горевали о том, что кусок маленький, да и тот кошка отняла.
Горшечник — Бог своих горшков.
Доброе ремесло с собой в могилу не уноси.
Долго не мыться — вредно для мыла.
Дурак сказал — умный поверил.
Как кошку ни брось, она четырьмя лапами на землю встанет.
Козлёнок блеял да жил, ягнёнок молча подох.
Кровь смывается не кровью, а водой.
Кто боится волков, тот не держит овец.
Кто просит — один раз осрамится, а кто не даёт — дважды.
Ленивая рука покоится на пустом желудке.
Лучше не надо мне коровы, только бы у соседа не было двух.
Лучше пусть мудрый заставит тебя заплакать, чем дурак развеселит.
Мать девушку хвалит — оставь, беги; сосед хвалит — хватай, беги.
Много ешь и мало говори.
Молитвой волку пасть не закроешь.
На двух глупцов хватит и одного ума.
Не тот больше знает, кто дольше жил, а тот, кто дальше ходил.
Ноша умного всегда на плечах у дурака.
Одиночество подобает только Богу.
Одним плевком пожара не потушишь.
Осла фиалками не накормишь.
Осталось дело до завтра — считай, что застряло.
От голодной кошки мышь не убежит.
Откуда волку знать, что мул стоит дорого.
Откуда знать снегу; что у бедняка дров нет?
Первый кусок всегда вкусный.
Песен много знаю, да голоса нет.
Поднимающий тяжёлый камень не собирается бросить его в кого-нибудь.
Пока умный размышляет, дурак сына женит.
Полмира горюет — полмира ликует.
После обеда каша становится дешевле.
Постучи в семь дверей, чтобы одна открылась.
Правду надо говорить шуткой.
Приданым жены в люди не выйдешь.
Прослыви сначала ягнёнком; потом становись волком.
Пустая телега сильно гремит.
Свари дураку траву: если съест — ещё свари.
Свечой и ладаном даже святых проведёшь.
Свинья звёзд не видит.
Сироту всякий бьёт.
Сколько ни тряси мешок из-под муки, всё будет мука сыпаться.
Слишком умный — брат безумному.
Смейся так, чтобы и я смеялся.
Сначала умри, потом я тебя полюблю.
Согласись на малое — получишь большее.
Сплетня и семью разрушит.
Стой позади кусающего, но впереди лягающего.
Стыдно жить не в бедности, а в грязи.
Такой, что не проглотишь и не выплюнешь.
То, что не рождается, — не умирает.
Трава не колет брюхо быка.
У говорящего правду у дверей должна быть наготове лошадь и одна нога в стремени.
У самих дома семь дураков, а тут ещё один свалился на голову.
У соседа хлеб вкуснее.
Хозяин жены — муж, хозяин мужа — долг.
Что себе в миску накрошишь, то и в ложке у себя найдёшь.