Артикль аль в арабском что значит

Артикль аль в арабском что значит

Артикль аль в арабском что значит. 220px Al Bahrain.svg. Артикль аль в арабском что значит фото. Артикль аль в арабском что значит-220px Al Bahrain.svg. картинка Артикль аль в арабском что значит. картинка 220px Al Bahrain.svg.

Артикль аль в арабском что значит. magnify clip. Артикль аль в арабском что значит фото. Артикль аль в арабском что значит-magnify clip. картинка Артикль аль в арабском что значит. картинка magnify clip.

Аль (также передаётся в русской транскрипции как эль, الـ ‎) — определённый артикль в арабском языке. «Аль» не является отдельным словом, и всегда пишется слитно со следующим словом, как показано на иллюстрации; однако он не является и неотъемлемой частью этого слова.

Содержание

Грамматика

Слово без артикля аль находится в неопределённом состоянии; отдельного неопределённого артикля в арабском языке нет. В отличие от использования артиклей в европейских языках, согласованные определения к слову с артиклем аль также пишутся с артиклем, например: كتاب ‎ китаб «книга», الكتاب ‎ аль-китаб «(эта) книга», كتاب كبير ‎ китаб кабир «большая книга», الكتاب الكبير ‎ аль-китаб аль-кабир «(эта) большая книга». Такие же правила употребления определённого артикля существуют в иврите — ещё одном языке семитской семьи.

Фонетика

В арабском языке существуют особые правила произношения артикля аль. Когда первая буква слова, к которому присоединяется артикль, относится к 14 «солнечным» буквам (та, са, даль, заль, ра, зай, син, шин, сад, дад, та, за, лям, нун), то звук ль в артикле ассимилируется — вместо него произносится первый звук определяемого слова. Например: شمس ‎ шамс «солнце», الشمس ‎ аш-шамс «(это) солнце». На письме ассимиляция отражается огласовкой шадда над первой буквой определяемого слова. Остальные 14 букв арабского алфавита (алиф, ба, джим, ха, ха, `айн, гайн, фа, каф, каф, мим, ха, вав, йа) называются «лунными», и не вызывают ассимиляции артикля аль. Например: قمر ‎ камар «луна», القمر ‎ аль-камар «(эта) луна». Названия «солнечных» и «лунных» букв, как показано в примерах, происходят от произношения артикля аль в словах «солнце» и «луна», начинающихся соответственно с букв «шин» (солнечная) и «каф» (лунная).

Кроме того, звук а в составе артикля произносится только после паузы (например, в начале фразы) или после согласного звука (когда им оканчивается предыдущее слово). После гласных звук а в артикле не произносится (происходит сандхи), и тем самым он редуцируется до ль. Например, в классическом арабском языке, в котором произносятся гласные окончания существительных, указывающие на их падеж, приведённый выше пример ( الكتاب الكبير ‎) произносится как аль-китабу ль-кабир. В частности, это влияет на транслитерацию и произношение арабских имён, содержащих внутри себя имя или эпитеты Аллаха. Так, имя Абдулла ( عبد الله ‎, «раб Аллаха»), если падежные окончания существительных не произносятся, принимает вид Абд-Аллах; имя Абдуррахман ( عبد الرحمان ‎, «раб Милостивого») в этом случае принимает вид Абд ар-Рахман. В различных методиках транслитерации арабских имён используется как первый, так и второй из указанных способов. Иногда при транслитерации не учитывается ассимиляция артикля аль, и тогда последнее имя записывается в виде Абд аль-Рахман, или даже Абдуль-Рахман, что грамматически неверно, потому что артикль здесь определяет слово رحمان ‎ рахман «милостивый», а не слово عبد ‎ абд «раб».

Орфография

Слитные предлоги ( بـ ‎ би «посредством», لـ ‎ ли «для» и др.) пишутся перед артиклем аль; в результате артикль оказывается в середине слова. После предлога ли к тому же опускается алиф в составе артикля аль. Например: بالكتاب الكبير ‎ би-ль-китаби ль-кабир «(этой) большой книгой», للكتاب الكبير ‎ ли-ль-китаби ль-кабир «для (этой) большой книги».

Этимология

По другой гипотезе, арабский и еврейский определённые артикли восходят к двум разным указательным местоимениям. Подтверждением этого является то, что в арамейском языке ха является указательным местоимением.

Использование в прозвищах

Одним из компонентов арабского имени является прозвище (нисба), даваемое по занятию человека или региону, откуда он родом. Нисба всегда начинается с артикля аль, например: محمد بن موسى الخوارزمي ‎ мухаммад ибн муса аль-хуваризмий «Мухаммед, сын Мусы, из Хорезма»; صدام حسين التكريتي ‎ саддам хусайн ат-тикритий «Саддам Хусейн из Тикрита».

Сохранение в заимствованиях

Часто при заимствовании слов из арабского языка у них сохраняется артикль. В русском языке мягкость звука ль в составе этого артикля часто теряется (алгебра, алгоритм, алхимия, алкоголь, Алголь) — это свидетельствует о том, что заимствование велось не напрямую из арабского языка, а через промежуточные языки, в которых мягкость согласных не имеет фонематического значения.

Ассимиляция звука ль при заимствовании в одних случаях сохраняется (напр., азимут от ас-сумут), в других случаях теряется (напр., Альтаир от ат-та’ир).

В отдельных случаях одно арабское слово может быть заимствовано в двух вариантах — с артиклем и без, причём за этими двумя вариантами закрепляется различное значение. Например, во многих европейских языках щёлочь называется словом alkali; это когнат русского слова калий, при заимствовании которого приставка аль была отброшена. Другой пример — слова химия и алхимия: хотя об их этимологии (англ.) нет единого мнения, не вызывает сомнения то, что они образованы от общего корня.

Источник

Урок 11

Артикль

Общее понятие об артикле

Во многих языках имеются особые выделительные частицы, называемые артиклями, которые обычно сопровождают существительные и играют роль выделительного средства, уточняя, конкретизируя значение слова в речи. Артикли бывают неопределенные и определенные. Они, имеются, в частности, в английском, немецком и французском языках.

Неопределенные артиклиОпределенные артикли
в английском языкеa (an)the (см. урок)
в немецком языкеein, eineder, die, das
во французском языкеun, une, desle, la, les

Неопределенный артикль обычно указывает на то, что сопровождаемое им слово сообщает слушающему (читающему) нечто новое, до сих пор ему не известное, обозначает предмет, лицо или явление, не упоминавшееся до сих пор в разговоре (тексте).

Определенный артикль, наоборот, сопровождает то слово, которое обозначает уже известный слушающему (читающему) предмет (лицо или явление), выделяющийся тем самым из числа других подобных предметов.

Танвин и артикль в арабском языке

А. В арабском языке неопределенного артикля нет. Его функции в большинстве случаев выполняет окончание [-н], которое мы видели у всех известных нам существительных и прилагательных ([кита̄бун], [кабӣрун] и т. п.). Это окончание указывает на неопределенность предмета, обозначаемого данным существительным. Прилагательное же получает это окончание, согласуясь с неопределенным существительным. Окончание [-н] мы будем называть танвин (арабское تَنْوِينٌ в переводе обозначает прибавление звука н).

Б. В арабском языке имеется определенный артикль. Он представляет собой безударную частицу أَلْـ (’ал-), которая ставится перед словом и пишется слитно с ним. В транскрипции артикль отделяется черточкой.

Арабский определенный артикль может сопровождать существительные любого рода и числа, а также прилагательные, относящиеся к существительным, имеющим артикль.

Определенный артикль и танвин в одном слове несовместимы, так как первый указывает на определенность, а второй — на неопределенность предмета. Поэтому присоединение артикля к слову влечет за собой отпадение танвина (окончания [-н]) и соответственно замену конечной огласовки ـٌ огласовкой ـُ Остающийся после отпадения танвина гласный [-у] произносится уже не как [о], а как чистое арабское [у].

Слово с танвином и без артикля мы будем называть словом в неопределенном состоянии, а слово с артиклем и без танвина — словом в определенном состоянии. Вот несколько примеров:

В определенном состоянииВ неопределенном состоянии
[’ал-кита̄бу]أَلْكِتَابُ[кита̄бун]كِتَابٌ
[’ал-мадрасату]أَلْمَدْرَسَةُ[мадрасатун]مَدْرَسَةٌ
[’ал-’асаду]أَلْأسَدُ[’асадун]أَسَدٌ
[’ал-кабӣру]أَلْكَبِيرُ[кабӣрун]كَبِيرٌ
[’ал-джамӣлату]أَلْجَمِيلَةُ[джамӣлатун]جَمِيلَةٌ

Упражнение 1. Прочтите приведенные примеры, соблюдая разницу в произношении конечного [у] с танвином и без него.

Упражнение 2. Напишите в неопределенном и определенном состоянии следующие слова, огласуйте их и дайте транскрипцию. Прочтите их, соблюдая разницу в произношении гласного [у] с танвином и без него. Проверить можно по наведению на слово.

بَابٌ – ба̄бун
أَلْبَابُ – ’ал-ба̄бу» title=»»>باب بَرْدٌ – бардун
أَلْبَرْدُ – ’ал-барду» title=»»>برد وِدَادٌ – у̌ида̄дун
أَلْوِدَادُ – ’ал-у̌ида̄ду» title=»»>وداد بَارِدٌ – ба̄ридун
أَلْبَارِدُ – ’ал-ба̄риду» title=»»>بارد بَارِدَةٌ – ба̄ридатун
أَلْبَارِدَةُ – ’ал-ба̄ридату» title=»»>باردة وَزِيرٌ – у̌азӣрун
أَلْوَزِيرُ – ’ал-у̌азӣру» title=»»>وزير بَيْتٌ – байтун
أَلْبَيْتُ – ’ал-байту» title=»»>بيت وَثِيرٌ – у̌ас̱ӣрун
أَلْوَثِيرُ – ’ал-у̌ас̱ӣру» title=»»>وثير كِتَابٌ – кита̄бун
ألْكِتَابُ – ’ал-кита̄бу» title=»»>كتاب كُتُبٌ – кутубун
أَلْكُتُبُ – ’ал-кутубу» title=»»>كتب بُلْبُلٌ – булбулун
أَلْبُلْبُلُ – ’ал-булбулу» title=»»>بلبل وَلَدٌ – у̌аладун
أَلْوَلَدُ – ’ал-у̌аладу» title=»»>ولد كَبِيرٌ – кабӣрун
أَلْكَبِيرُ – ’ал-кабӣру» title=»»>كبير وَرْدَةٌ – у̌ардатун
أَلْوَرْدَةُ – ’ал-у̌ардату» title=»»>وردة وِزَارَةٌ – у̌иза̄ратун
أَلْوِزَارَةُ – ’ал-у̌иза̄рату» title=»»>وزارة بَدْلَةٌ – бадлатун
أَلْبَدْلَةُ – ’ал-бадлату» title=»»>بدلة كُوبٌ – ку̌бун
أَلْكُوبُ – ’ал-ку̌бу» title=»»>كوب بَهْوٌ – баhу̌ун
أَلْبَهْوُ – ’ал-баhу̌у» title=»»>بهو بَاهِرٌ – ба̄hирун
أَلْبَاهِرُ – ’ал-ба̄hиру» title=»»>باهر كَاتِبَةٌ – ка̄тибатун
أَلْكَاتِبَةُ – ’ал-ка̄тибату» title=»»>كاتبة مَدِينَةٌ – мадӣнатун
أَلْمَدِينَةُ – ’ал-мадӣнату» title=»»>مدينة مُدُنٌ – мудунун
أَلْمُدُنُ – ’ал-мудуну» title=»»>مدن كَلْبٌ – калбун
أَلْكَلْبُ – ’ал-калбу» title=»»>كلب مَكْتَبَةٌ – мактабатун
أَلْمَكْتَبَةُ – ’ал-мактабату» title=»»>مكتبة مَنْزِلٌ – манзилун
أَلْمَنْزِلُ – ’ал-манзилу» title=»»>منزل جَرِيدَةٌ – джарӣдатун
أَلْجَرِيدَةُ – ’ал-джарӣдату» title=»»>جريدة جَمِيلٌ – джамӣлун
أَلْجَمِيلُ – ’ал-джамӣлу» title=»»>جميل بُسْتَانٌ – буста̄нун
أَلْبُسْتَانُ – ’ал-буста̄ну» title=»»>بستان مُدَرِّسٌ – мударрисун
أَلْمُدَرِّسُ – ’ал-мударрису» title=»»>مدرّس هِرَّةٌ – hирратун
أَلْهِرَّةُ – ’ал-hиррату» title=»»>هرّة أَسَدٌ – ’асадун
أَلْأَسَدُ – ’ал-’асаду» title=»»>أسد مَجَلَّاتٌ – маджалла̄тун
أَلْمَجَلَّاتُ – ’ал-маджалла̄ту» title=»»>مجلات أُسْتَاذٌ – ’уста̄з̱ун
أَلْأُسْتَاذُ – ’ал-’уста̄з̱у» title=»»>أستاذ مَرْأَةٌ – мар’атун
أَلْمَرْأَةُ – ’ал-мар’ату» title=»»>مرأة

Согласование определения в состоянии

Определение, выраженное прилагательным, согласуется с определяемым существительным не только в роде и числе, но и в состоянии. Это означает, что если прилагательное относится к существительному в неопределенном состоянии, то оно также ставится в неопределенном состоянии; если же существительное находится в определенном состоянии, то и относящееся к нему прилагательное ставится также в определенном состоянии, например:

большая книга (неопределенная)كتاب كبير
большая книга (определенная)ألكتاب ألكبير
новая газета (неопределенная)جريدة جديدة
новая газета (определенная)ألجريدة ألجديدة

Васлирование хамзы

Если слову, имеющему артикль, предшествует слово, оканчивающееся гласным звуком, и если эти два слова не разделены паузой (произносятся слитно), то артикль второго слова теряет свою хамзу вместе с ее огласовкой и произносится не [’ал-], а [-л-]. Практически это означает, например, что [’ал-кита̄бу ’ал-кабӣру] превращается в [’ал-кита̄бу-л-кабӣру], [’ал-джарӣдату ’ал-джадӣдату] превращается в [’ал-джарӣдату-л-джадӣдату]

Такое исчезновение хамзы называется васлированием хамзы (от арабского слова [у̌аслатун] — связь). На письме с огласовками в этом случае хамза заменяется значком васла )—>, который пишется над алифом артикля – ٱ (алиф артикля сохраняется на письме во всех случаях). Таким образом, приведенные выше словосочетания пишутся с огласовками так:

أَلْكِتَابُ ٱلْكَبِيرُ
أَلْجَرِيدَةُ ٱلْجَدِيدَةُ

В тексте, не имеющем огласовок, постановка знаков хамзы и васлы над алифом в начале слова (в том числе и в артикле) не обязательна.

В транскрипции на месте исчезнувшей хамзы и ее огласовки мы будем ставить черточку. Следует при этом иметь в виду, что оставшийся в артикле звук [л] переходит в последний слог предшествующего слова. Так, приведенные словосочетания делятся на слоги следующим образом:

[’ал- / ки / та̄ / бу-л- / ка / бӣ / ру]
[’ал- / джа / рӣ / да / ту-л- / джа / дӣ / да / ту]

Упражнение 3. Напишите в определенном состоянии следующие словосочетания, огласуйте их и дайте транскрипцию.

٦) بهو باهر
٧) مدن كبيرة
٨) بدلة جديدة
٩) بيوت جميلة
١٠) مهندس ماهر

أَلْبَهْوُ ٱلْبَاهِرُ – ’ал-баhу̌у-л-ба̄hиру
7) أَلْمُدُنُ ٱلْكَبِيرَةُ – ’ал-мудуну-л-кабӣрату
8) أَلْبَدْلَةُ ٱلْجَدِيدَةُ – ’ал-бадлату-л-джадӣдату
9) أَلْبُيُوتُ ٱلْجَمِيلَةُ – ’ал-буйӯту-л-джамӣлату
10) أَلْمُهَنْدِسُ ٱلْمَاهِرُ – ’ал-муhандису-л-ма̄hиру» title=»Упражнение 3″> Артикль аль в арабском что значит. key. Артикль аль в арабском что значит фото. Артикль аль в арабском что значит-key. картинка Артикль аль в арабском что значит. картинка key.

١) وردة جميلة
٢) كاتبة بارزة
٣) ماء بارد
٤) أستاذ مشهور
٥) مجلة جديدة

أَلْوَرْدَةُ ٱلْجَمِيلَةُ – ’ал-у̌ардату-л-джамӣлату
2) أَلْكَاتِبَةُ ٱلْبَارِزَةُ – ’ал-ка̄тибату-л-ба̄ризату
3) أَلْمَاءُ ٱلْبَارِدُ – ’ал-ма̄’у-л-ба̄риду
4) أَلْأُسْتَاذُ ٱلْمَشْهُورُ – ’ал-’уста̄з̱у-л-машhӯру
5) أَلْمَجَلَّةُ ٱلْجَدِيدَةُ – ’ал-маджаллату-л-джадӣдату» title=»Упражнение 3″> Артикль аль в арабском что значит. key. Артикль аль в арабском что значит фото. Артикль аль в арабском что значит-key. картинка Артикль аль в арабском что значит. картинка key.

Солнечные и лунные согласные

Согласные звуки арабского языка делятся на так называемые «солнечные» и «лунные». Солнечными называются те согласные, которые произносятся кончиком языка (т. е. переднеязычные); остальные согласные называются лунными. Из 28 арабских согласных 14 солнечных и 14 лунных. Изученные согласные делятся на солнечные и лунные так:

Солнечные

ت ث د ذ ر ز س ش ل ن

Лунные

Уподобление [л] артикля

Если артикль присоединяется к слову, начинающемуся с солнечного согласного, то звук [л] в артикле полностью уподобляется этому солнечному согласному звуку. Таким образом:

вместо [’ал-дарсу] произносят [’ад-дарсу]
вместо [’ал-раджулу] произносят [’ар-раджулу]
вместо [’ал-саййа̄рату] произносят [’ас-саййа̄рату] и т. д.

Практически получается, что согласный [л] в артикле исчезает, а первый звук слова удваивается. На письме при этом буква ла̄м сохраняется, но ничем не огласовывается (поскольку она не произносится), а первая буква слова получает знак удвоения (ташдӣд), например:

Упражнение 4. Определите по способу произношения солнечные и лунные согласные (перепишите и отметьте буквами «с» и «л»).

ش و ج د ث ب س م ن ت ك ل ذ أ ر ز ه ي

Упражнение 5. Напишите в определенном состоянии, огласуйте и протранскрибируйте, уподобляя, где надо, [л] артикль. Проверить можно по наведению на слово.

أَلنَّبَاتُ – ’ан-наба̄ту» title=»»>نبات أَلدِّيوَانُ – ’ад-дӣу̌а̄ну» title=»»>ديوان أَلْبَيْتُ – ’ал-байту» title=»»>بيت أَلثَّوْرُ – ’ас̱-с̱ау̌ру» title=»»>ثور أَلنَّادِرُ – ’ан-на̄диру» title=»»>نادر أَلْوَزِيرُ – ’ал-у̌азӣру» title=»»>وزير أَلْكِتَابُ – ’ал-кита̄бу» title=»»>كتاب أَلدِّيكُ – ’ад-дӣку» title=»»>ديك أَللَّبَنُ – ’ал-лабану» title=»»>لبن أَلْكُوبُ – ’ал-кубу» title=»»>كوب أَلزُّبْدَةُ – ’аз-зубдату» title=»»>زبدة أَللَّذِيذَةُ – ’ал-лаз̱ӣз̱ату» title=»»>لذيذة أَلْأُسْتَاذُ – ’ал-’уста̄з̱у» title=»»>أستاذ أَلتِّلْمِيذُ – ’ат-тилмӣз̱у» title=»»>تلميذ أَلْمَنْزِلُ – ’ал-манзилу» title=»»>منزل أَلشَّارَةُ – ’аш-ша̄рату» title=»»>شارة أَلرَّجُلُ – ’ар-раджулу» title=»»>رجل أَلْجَرِيدَةُ – ’ал-джарӣдату» title=»»>جريدة أَلرِّيشَةُ – ’ар-рӣшату» title=»»>ريشة أَلسَّهْلَةُ – ’ас-саhлату» title=»»>سهلة أَلسَّلَامُ – ’ас-сала̄му» title=»»>سلام أَلْمَسْرُورُ – ’ал-масрӯру» title=»»>مسرور أَلدَّجَاجَةُ – ’ад-даджа̄джату» title=»»>دجاجة أَلشُّبَّاكُ – ’аш-шубба̄ку» title=»»>شباك أَلسُّؤَالُ – ’ас-су’а̄лу» title=»»>سؤال أَلْمَجَلَّةُ – ’ал-маджаллату» title=»»>مجلة أَلْأُسُودُ – ’ал-’усӯду» title=»»>أسود

Васлирование при уподоблении [л] артикля

Хамза артикля в словах с начальным солнечным согласным васлируется по общему правилу. Однако в этом случае в артикле остается не [л], а «дубликат» первого звука данного слова, например:

В остальном правила письма, произношения, транскрипции и слогоделения здесь те же, что изложены выше в «васлировании хамзы».

Упражнение 6. Напишите следующие словосочетания в определенном состоянии, огласуйте их и дайте транскрипцию.

٨) وردة جميلة
٩) دجاجة سمينة
١٠) بدلة جديدة
١١) جريدة تركيّة
١٢) لبن لذيذ
١٣) بيت كبير
١٤) سؤال سهل

أَلْوَرْدَةُ ٱلْجَمِيلَةُ – ’ал-у̌ардату-л-джамӣлату
9) أَلدَّجَاجَةُ ٱلسَّمِينَةُ – ’ад-даджа̄джату-с-самӣнату
10) أَلْبَدْلَةُ ٱلْجَدِيدَةُ – ’ал-бадлату-л-джадӣдату
11) أَلْجَرِيدَةُ ٱلتُّرْكِيَّةُ – ’ал-джарӣдату-т-туркиййату
12) أَللَّبَنُ ٱللَّذِيذُ – ’ал-лабану-л-лаз̱ӣз̱у
13) أَلْبَيْتُ ٱلْكَبِيرُ – ’ал-байту-л-кабӣру
14) أَلسُّؤَالٌ ٱلسَّهْلُ – ’ас-су’а̄лу-с-саhлу» title=»Упражнение 6″> Артикль аль в арабском что значит. key. Артикль аль в арабском что значит фото. Артикль аль в арабском что значит-key. картинка Артикль аль в арабском что значит. картинка key.

١) مدينة روسيّة
٢) ماء بارد
٣) كتاب نادر
٤) تلميذ جيّد
٥) رجل مجتهد
٦) أستاذ مشهور
٧) برد شديد

أَلْمَدِينَةُ ٱلرُّوسِيَّةُ – ’ал-мадӣнату-р-рӯсиййату
2) أَلْمَاءُ ٱلْبَارِدُ – ’ал-ма̄’у-л-ба̄риду
3) أَلْكِتَابُ ٱلنَّادِرُ – ’ал-кита̄бу-н-на̄диру
4) أَلتِّلْمِيذُ ٱلْجَيِّدُ – ’ат-тилмӣз̱у-л-джаййиду
5) أَلرَّجُلُ ٱلْمُجْتَهِدُ – ’ар-раджулу-л-муджтаhиду
6) أَلْأُسْتَاذُ ٱلْمَشْهُورُ – ’ал-’ста̄з̱у-л-машhӯру
7) أَلْبَرْدُ ٱلشَّدِيدُ – ’ал-барду-ш-шадӣду» title=»Упражнение 6″> Артикль аль в арабском что значит. key. Артикль аль в арабском что значит фото. Артикль аль в арабском что значит-key. картинка Артикль аль в арабском что значит. картинка key.

Источник

Определенный артикль аль в арабском языке

Артикль аль в арабском что значит. %D0%9E%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9 %D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%BB%D1%8C %D0%B0%D0%BB%D1%8C %D0%B2 %D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC %D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5. Артикль аль в арабском что значит фото. Артикль аль в арабском что значит-%D0%9E%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9 %D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%BB%D1%8C %D0%B0%D0%BB%D1%8C %D0%B2 %D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC %D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5. картинка Артикль аль в арабском что значит. картинка %D0%9E%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9 %D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%BB%D1%8C %D0%B0%D0%BB%D1%8C %D0%B2 %D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC %D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5.

В этом небольшом уроке мы с вами разберем такое понятие как определенный артикль аль в арабском языке. Определенный артикль аль одна из шести тем, которых Ибн Аджрумий затрагивает в своей книге, касающихся определенности имен.

Итак, этот урок можно разделить на четыре части:
1. Определение самого понятия (определенность посредством артикля аль).
2. Как определяются числительные артиклем аль.
3. Степень слова, определенного артиклем аль среди шести других частей речи, определенных по своей сути.
4. Грамматический разбор самого слова определенного артиклем аль.

1. Определение самого понятия (определенность посредством артикля аль).

Имя определенное посредством артикля аль:
это имя существительное, либо прилагательное, которое стало определенным посредством добавления к нему артикля аль ( أل ), будучи до этого в состоянии неопределенности.
Говоря иначе, артикль аль используется для выражения ряда языковых значений, в нашем случае для выражения категории определённости/неопределённости по отношению к полю знаний говорящего/пишущего и адресата речи.

Давайте посмотрим примеры:

Меня навестил друг, и я оказал гостеприимство другу.زَارَنِي صَدِيقٌ، فَأَكْرَمْتُ الصَّدِيقَ.
Я купил книгу, затем я прочел (эту) книгу.اشْتَرَيْتُ كِتَابًا، فَقَرَأْتُ الْكِتَابَ.
Я совершил прогулку на лодке, лодка меня укачала.
تَنَزَّهْتُ فِي زَوْرَقٍ، فَتَهَادَى الزَّوْرَُق بِي.

В первом предложении слово «друг» ( صَدِيقٌ ) является для нас не известным и неопределенным. Это может быть кто угодно, Мухаммад, Ахмад или Саид. Однако, когда мы во второй части предложения добавили к этому слову артикль ( أل ) это указало на то, что друг нам уже известен, этот тот друг, который «навестил меня», о котором уже упоминалось в первой части предложения, то есть артикль аль вводит слово в состояние определенности между говорящим и слушающим.

Во втором предложении слово «книгу» ( كِتَابًا ), то же являлась по началу для нас неизвестной, это могла быть любая из тысячи книг. Однако когда мы определили ее артиклем во второй части предложения она стала для нас известной и определенной по состоянию, эта именно та книга, которую «я купил».

То же самое и в третьем слове «лодка» ( زَوْرَقٍ ), которая также была в начале предложения не известным словом для нас, но когда во второй части предложения мы добавили артикль, то «лодка» стала для нас известным предметом, эта лодка, на которой я совершил прогулку.

Все эти три слова, которые были приведены в примерах, были изначально неопределенными по состоянию, после добавления артикля они стали определенными.

Грамматики относят артикль аль, к ряду нескольких факторов, определяющих имена существительные и прилагательные.

2. Как определяются числительные артиклем аль.

Относительно того, к какому порядку относится имя числительное выстраивается и определенность состояния числительного:
1. Если числительное от 11 до 19, то определяется первое слово. Например: «пятнадцать» ( الْخَمْسَةُ عَشَرَ ).
2. Если конструкция числительного имеет изафетное состояние, то артиклем определяется имя исчисляемое, например: «шесть тысяч дирхемов» ( سِتَّةُ آلَافِ الدِّرْهَمِ ).
3. Числительные от 20 до 99 определяются артиклем все части полностью, например: «сорок четыре» ( الأَرْبَعَةُ وَالْأَرْبَعُونَ ).

3. Степень слова, определенного артиклем аль среди шести частей речи, определенных по своей сути.

По своей значимости, в процессе определения имен существительных, артикль аль стоит на пятом месте после следующих частей речи:

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *