Атис в авиации что такое
В США ATIS будет включать (в этом порядке): название аэропорта или объекта; фонетический буквенный код; время последнего наблюдения за погодой по всемирному координированному времени; информация о погоде, включающая направление и скорость ветра, видимость, препятствия для обзора, состояние неба, температуру, точку росы, настройку высотомера, рекомендации по высоте плотности, если это необходимо; и другие относящиеся к делу замечания, включая информацию об использовании взлетно-посадочной полосы. Если он существует, метеорологические наблюдения включают в себя примечания молний, кучево-дождевых облаков и высоких кучевых облаков. Кроме того, ATIS может содержать предупреждения и рекомендации переносных зенитно-ракетных комплексов (ПЗРК), сообщения о несанкционированных событиях лазерного освещения, используемые приборы или визуальные заходы на посадку, взлетно-посадочные полосы, закрытие рулежных дорожек, новые или временные изменения длины ВПП, состояния ВПП и кодов, другая дополнительная информация и рекомендации.
СОДЕРЖАНИЕ
Образцы сообщений
Пример в аэропорту General Aviation в Великобритании ( аэропорт Глостершира )
Действуют процедуры снижения шума.
Частота башни: 122,900 МГц (вылетающие самолеты)
Частота захода на посадку: 128,550 МГц (прибывающие самолеты)
В непосредственной близости от аэродрома ведется интенсивная планирующая деятельность.
Инструкция сообщить, что у вас есть информация Квебек
Пример 1 международного аэропорта
См. METAR для более подробного объяснения авиационных метеорологических сообщений и терминологии.
Пример 2
Этот пример был зарегистрирован 11 июля 2016 года в лондонском аэропорту Станстед, в течение которого продолжались ремонтные работы на поверхности рулежной дорожки в части аэропорта рядом с грузовым терминалом; передача ATIS отражает это.
Служба АТИС является членом полетно-информационного обслуживания и играет второстепенную, вспомогательную роль в операции аэронавигационного обслуживания, где безусловный приоритет имеет службу контроля.
Использование АТИС позволяет снизить нагрузку на диспетчера службы движения, делая ненужной передачу той же информации для каждой новой команды в своей зоне ответственности.
1. Особенности системы. (System features)
Передача информации указывается для каждого аэродрома частоте, которую можно уточнить по навигационным коллекции. информация передается непрерывно и циклично, то есть сообщение, обычно длительностью не больше минуты, повторяется снова и снова. В международных аэропортах АТИС вещает на русском и английском языках, иногда на разных частотах.
АТИС сообщает регулярные и специальные. очередные сообщения генерируются в 00 минут и 30 минут каждый час. специальные сообщения генерируются при существенных изменениях погодных условий концепции «существенный» подразумевает пересечение определенных критериев или изменении навигационной информации, затрагивающей производству полетов в районе аэродрома. при суммировании АТИС каждому новому сообщению присваивается префикс. этот код является буква алфавита передается в начале и в конце каждого сообщения посредством фонетического алфавита. по коду экипажа диспетчер подключений показывает последние сообщения АТИС слышал. Так что диспетчер всегда знает, что делает пилот свежую информацию и, при необходимости, просит его прослушать новое сообщение.
Сообщения формируются с соблюдением общих требований авиационной фразеологии.
2. Содержание сообщения АТИС. (The contents of ATIS messages)
Содержание сообщения АТИС регулируется соответствующими нормативными документами.
3. Особенности метеорологического обеспечения АТИС. (Features of meteorological support ATIS)
Основные различия между этими типами резюме являются следующие:
4. Пример сообщения АТИС. (Example of ATIS message)
Приведенные fsvt порядка России и Росгидромета:
Хабаровск АТИС информации Лима. Семнадцать тридцать посадку по приборам ВПП двадцать три осталось. влажный, иногда покрыта мокрым снегом до семи мм, сцепление ноль тридцать пять, ноль тридцать два, ноль тридцать четыре. для взлета ВПП двадцать три правы. сцепление с мокрой дорогой нулю четыре. переход на уровне одна тысяча восемьсот., порог, фонари не работают. В районе аэродрома и на финишную прямую возможного стая птиц. ветер у земли: пятьдесят шесть градусов, порывы высоты десять. сто. двадцать шесть градусов. круг. тридцать градусов, тринадцать, сто. видимость дальность видимости на ВПП двадцать три тысячи двести левую. правую полосу двадцать три тысячи четыреста. туман, морось. показательно. сплошной восемьдесят четыре. семь. температура точка росы взлетная полоса. шесть двадцать три левых давление семь три четыре девять семь восемь или миллибарах взлетно-посадочной полосы. двадцать три давление пять или семь три девять восемь ноль миллибар. предупреждение. В слое от ста до одной тысячи семисот умеренного обледенения. изменение от восемнадцати ноль видимость одна тысяча пятьсот. дымка. пусть становится Лима.
Khabarovsk ATIS (Хабаровск АТИС). Information Lima (Информация Лима). One seven three zero (Один семь три ноль). ILS approach runway two (Подход ILS на ВПП два) three left (три левых). Damp (Сыро). Covered with wet snow (Покрыта мокрым снегом) patches seven millimetres (патчи семи миллиметров). Braking action medium (Тормозная среднего действия). Departure runway two three (ВПП вылета два три) right (право). Wet (Мокрый). Braking action good (Торможение хорошее). Transition level one thousand (Уровень перехода одной тысячи) eight hundred metres (восемь сотен метров). Threshold lights unservicable (Порог света unservicable). Flocks of birds in (Стаи птиц) aerodrome area and on (районе аэродромов и на) final Wind zero five (окончательный ветра ноль пять) zero degrees six (ноль градусов шесть), maximum one zero metres (максимум один ноль метров) per second (в секунду). Visibility eight hundred metres (Видимость восьми сотен метров). RVR. Runway two three left (Полоса два три левый) one thousand two hundred (одна тысяча двести). Runway two three right (Взлетная полоса, два, три справа) one thousand four hundred (одна тысяча четыреста). Fog (Туман). Drizzle (Морось). Cloud broken eight zero (Облако сломаны восемь нулю) metres (метров). Overcast four hundred (Более четырехсот). Temperature seven (Температура семь). Dew point six (Точка росы шесть). Runway two three left (Полоса два три левый) QFE niner seven eight (Исправление девять семь восемь) or seven three four (или семь три четыре) millimetres (миллиметров). Runway two three right (Взлетная полоса, два, три справа) QFE niner eight zero (Исправление девять восемь ноль) or seven three five (или семь три пять) millimetres (миллиметров). Caution (Осторожно). Moderate icing between one (Умеренное обледенение между одним) hundred and one thousand (сто и одна тысяча) seven hundred metres (семь сотен метров). Becoming from one eight (Став от Один восемь) zero (ноль ноль), visibility one thousand five (видимость одна тысяча пять) hundred metres (сто метров). Mist (Туман). Acknowledge information Lima (Признать информацию Лима).
5.1. Подобные системы. Meteomedia
В ряде российских аэропортов, особенно в отечественных аэропортах передачи метеорологических данных «МЕТЕО» в ОВЧ-диапазоне на русском языке по упрощенной схеме:
Кроме того, в некоторых аэропортах есть системы ВОЛМЕТ, который передает на УКВ частотах погоды на несколько ближайших аэродромов.
Аналогичная система имеется в Meteofrance КВ-диапазона.
УТЦ Ростов
АТИС — от английского ATIS (automatic terminal information service – служба автоматической передачи информации в районе аэродрома). Служба, предназначена для того, чтобы обеспечить пилота полным объёмом информации об аэродроме, необходимой ему, чтобы принять чёткое решение о заходе и посадке или взлёте.
Служба АТИС осуществляет приём, обработку и вещание метеорологической, аэродромной и орнитологической информации для аэродрома в соответствии с международными и российскими стандартами для сводок АТИС.
Служба АТИС является элементом полётно-информационного обслуживания и играет второстепенную, вспомогательную роль в аэронавигационном обслуживании полётов, где безусловным приоритетом обладает диспетчерское обслуживание.
Использование АТИС позволяет снизить нагрузку на диспетчера службы движения, делая ненужной передачу одних и тех же сведений каждому новому экипажу в зоне его ответственности.
Передача информации осуществляется на определённой для каждого аэродрома частоте, которую можно уточнить по навигационным сборникам. Информация передаётся непрерывно и циклично, то есть сообщение, обычно длительностью не больше минуты, повторяется снова и снова. В международных аэропортах АТИС вещает как на русском, так и на английском языке, иногда на разных частотах.
Сводки АТИС бывают очередные и специальные. Очередные сводки формируются в 00 минут и 30 минут каждого часа. Специальные сводки формируются при существенных изменениях погодных условий (понятие «существенный» подразумевает переход через определенные критерии) или изменении в навигационной информации, влияющей на производство полетов в районе аэродрома. При формировании сводки АТИС каждому новому сообщению присваивается буквенный индекс. Этот код (буква латинского алфавита) передаётся в начале и в конце каждого сообщения посредством фонетического алфавита (например, A — Alpha, B — Bravo, C — Charlie и т. д.). При выходе на связь с диспетчером экипаж указывает код последнего прослушанного сообщения АТИС. Таким образом диспетчер всегда знает, имеет ли пилот самую свежую информацию и, при необходимости, просит его прослушать новое сообщение.
Сообщения формируются с соблюдением общих требований по авиационной фразеологии (например, особое произношение букв, цифр и т. п.).
Содержание сообщения АТИС регламентировано соответствующими нормативными документами.
Пример сообщения АТИС
“Ростов АТИС. Информация Лима. Семнадцать тридцать. Заход ИЛС заход ОСП заход ОПРС заход по локатору заход визуальный ВПП ноль четыре. Влажная, местами покрыта мокрым снегом до семь мм. Сцепление ноль тридцать пять. Для вылета ВПП ноль четыре. Эшелон перехода пять ноль. В районе аэродрома возможен перелет птиц. Ветер у земли: пятьдесят градусов шесть, порывы десять. Видимость восемьсот. Туман, морось. Облачность значительная восемьдесят. Сплошная четыреста. Температура два, точка росы ноль. Давление семь три четыре или девять семь восемь гектопаскалей. Предупреждение. В слое от сто до тысяча семьсот умеренное обледенение. Изменение от восемнадцать ноль ноль: видимость тысяча пятьсот. Дымка. Сообщите получение Лима.”
АТИС/ВОЛМЕТ
Система автоматического формирования речевых сообщений (САФРС) АТИС/ВОЛМЕТ служит для формирования непрерывных речевых сообщений о метеорологической обстановке на аэродроме (аэродромах) и других видов информационных сводок на русском и английском языках.
САФРС АТИС/ВОЛМЕТ обеспечивает:
оперативное обеспечение экипажей ВС необходимой метеорологической, полётной и аэродромной информацией;
снижение нагрузки на диспетчера;
снижение нагрузки на ОВЧ-каналы двусторонней связи ОВД «воздух-земля»;
приём метеорологической информации в кодированном виде из различных источников по типовым каналам связи;
форматно-логический контроль принятых данных, отображение найденных ошибок и принятие решения о запуске вещания телеграммы в эфир;
автоматическое или ручное обновление метеорологических сводок;
вещание сводок на русском и английском языках, как последовательно через один радиоканал, так и параллельно в несколько радиоканалов;
прослушивание на рабочем месте оператора в режиме реального времени речевой информации, формируемой изделием (сквозной контроль);
контроль «срока годности» принятой метеорологической информации;
регистрацию действий пользователей, а также событий, произошедших в системе;
хранение всех созданных и принятых сводок и голосовых сообщений в течение заданного интервала времени с возможностью просмотра и прослушивания архивной сводки на АРМ оператора;
экспорт архива сводок и журнала действий пользователей и событий на внешний носитель;
оперативный локальный и удалённый мониторинг работоспособности программного и аппаратного составляющих системы;
визуальное и звуковое оповещение при возникновении аварийных ситуаций, требующих внимания;
Для обеспечения бесперебойной работы изделия применяется:
горячее резервирование серверов вещания;
автоматическая синхронизация баз данных серверов;
источники бесперебойного питания.
ПО изделия функционально состоит из двух модулей:
Модуль АТИС служит для создания, приёма, обработки и распределения метеорологической и оперативной (эксплуатационной) информации, входящей в формализованную сводку АТИС в соответствии с требованиями и рекомендациями «Инструкции по составлению радиовещательной передачи АТИС на русском и английском языках», утвержденной приказом ФСВТ России и Росгидромета от 20.03.2000 № 62/41 с учетом изменений и дополнений от 10.08.2000г.
Особенности модуля АТИС:
автоматический прием и обработка данных при сопряжении со станцией КРАМС-4 и
АИС «МетеоСервер» по согласованным протоколам;
приём и обработка формализованных телеграмм в формате MET REPORT и S PECIAL;
создание и редактирование сводки с помощью мастера создания сообщений;
автоматическое дополнение принятой сводки необходимой информацией, которая не может быть включена в поддерживаемые коды (MET REPORT, КРАМС);
запись голосового сообщения с использованием микрофона, на русском и английском языках с последующим вещанием в эфир;
отображение ключевых данных метеосводки в развёрнутом виде (рисунок 4).
Модуль ВОЛМЕТ предназначен для автоматической передачи речевой сводки метеорологической информации о фактической погоде на запасных аэродромах в радиовещательный эфир. В качестве входной информации выступают типы сообщений в кодах METAR, SPECI, TAF, SIGMET, формализованные международными документами ICAO. Обеспечение экипажей ВС метеорологической информацией возможно по нескольким аэродромам (до 10 и более).
Атис в авиации что такое
АТИС — это общепринятая [1] [2] транслитерация от английского ATIS (automatic terminal information service — служба автоматической передачи информации в районе аэродрома). Служба «предназначена для того, чтобы обеспечить пилота полным объёмом информации об аэродроме, необходимой ему, чтобы принять чёткое решение о заходе и посадке или взлёте». [1] Служба АТИС осуществляет приём, обработку и вещание метеорологической, аэродромной и орнитологической информации для аэродрома в соответствии с международными и российскими стандартами для сводок АТИС.
Служба АТИС является элементом полётно-информационного обслуживания и играет второстепенную, вспомогательную роль в аэронавигационном обслуживании полётов, где безусловным приоритетом обладает диспетчерское обслуживание.
Использование АТИС позволяет снизить нагрузку на диспетчера службы движения, делая ненужной передачу одних и тех же сведений каждому новому экипажу в зоне его ответственности.
Содержание
Особенности работы системы [ | ]
Передача информации осуществляется на определённой для каждого аэродрома частоте, которую можно уточнить по навигационным сборникам. Информация передаётся непрерывно и циклично, то есть сообщение, обычно длительностью не больше минуты, повторяется снова и снова. В международных аэропортах АТИС вещает как на русском, так и на английском языке, иногда на разных частотах.
Сводки АТИС бывают очередные и специальные. Очередные сводки формируются в 00 минут и 30 минут каждого часа. Специальные сводки формируются при существенных изменениях погодных условий (понятие «существенный» подразумевает переход через определённые критерии) или изменении в навигационной информации, влияющей на производство полетов в районе аэродрома. При формировании сводки АТИС каждому новому сообщению присваивается буквенный индекс. Этот (буква латинского алфавита) передаётся в начале и в конце каждого сообщения посредством фонетического алфавита (например, A — Alpha, B — Bravo, C — Charlie и т. д.). При выходе на связь с диспетчером экипаж указывает последнего прослушанного сообщения АТИС. Таким образом диспетчер всегда знает, имеет ли пилот самую свежую информацию и, при необходимости, просит его прослушать новое сообщение.
Сообщения формируются с соблюдением общих требований по авиационной фразеологии (например, особое произношение букв, цифр и т. п.).
Содержание сообщения АТИС [ | ]
Особенности метеорологического обеспечения АТИС [ | ]
Стандартами ИКАО и нормативными документами РФ предусмотрено, что для формирования сообщений АТИС как и для использования диспетчерским составом предоставляется метеорологическая информация в форме так называемых местных сводок. [2] Хотя информация местных сводок и сводок, отправляемых за пределы аэродрома (сводки METAR/SPECI) группируется во многом схожим образом (ветер, видимость и дальность видимости на ВПП, явления погоды, облачность и т. д.), между ними существует принципиальная разница. Местные сводки содержат более оперативную и более конкретную информацию, предназначенную для немедленного использования, а сводки METAR/SPECI — для ознакомления с метеоусловиями на аэродроме.
Основные отличия между этими видами сводок следующие:
Пример сообщения АТИС [ | ]
Цитируется по приказу ФСВТ России и Росгидромета [3] :
Хабаровск АТИС. Информация Лима. Семнадцать тридцать. Заход ИЛС ВПП двадцать три левая. Влажная, местами покрыта мокрым снегом до семь мм. Сцепление ноль тридцать пять, ноль тридцать два, ноль тридцать четыре. Для взлета ВПП двадцать три правая. Мокрая, сцепление ноль четыре. Эшелон перехода тысяча восемьсот. Огни порога не работают. В районе аэродрома и на предпосадочной прямой возможны стаи птиц. Ветер у земли: пятьдесят градусов шесть, порывы десять. Высота сто. Двадцать градусов шесть. Круг. Тридцать градусов тринадцать. Видимость восемьсот. Дальность видимости на ВПП двадцать три левая тысяча двести. ВПП двадцать три правая тысяча четыреста. Туман, морось. Значительная восемьдесят. Сплошная четыреста. Температура семь. Точка росы шесть. ВПП двадцать три левая давление семь три четыре или девять семь восемь гектопаскалей. ВПП двадцать три правая давление семь три пять или девять восемь ноль гектопаскалей. Предупреждение. В слое от сто до тысяча семьсот умеренное обледенение. Изменение от восемнадцать ноль ноль: видимость тысяча пятьсот. Дымка. Сообщите получение Лима.
Khabarovsk ATIS. Information Lima. One seven three zero. ILS approach runway two three left. Damp. Covered with wet snow patches seven millimetres. Braking action medium. Departure runway two three right. Wet. Braking action good. Transition level one thousand eight hundred metres. Threshold lights unservicable. Flocks of birds in aerodrome area and on final Wind zero five zero degrees six, maximum one zero metres per second. Visibility eight hundred metres. RVR. Runway two three left one thousand two hundred. Runway two three right one thousand four hundred. Fog. Drizzle. Cloud broken eight zero metres. Overcast four hundred. Temperature seven. Dew point six. Runway two three left QFE niner seven eight or seven three four millimetres. Runway two three right QFE niner eight zero or seven three five millimetres. Caution. Moderate icing between one hundred and one thousand seven hundred metres. Becoming from one eight zero zero, visibility one thousand five hundred metres. Mist. Acknowledge information Lima.
Похожие системы [ | ]
Метеовещание [ | ]
В ряде аэропортов России (особенно в аэропортах местных воздушных линий производится радиовещание метеоинформации («МЕТЕО») в ОВЧ-диапазоне на русском языке по упрощённой схеме:
Кроме того, в ряде аэропортов существует система ВОЛМЕТ, передающая на УКВ-частотах погоду сразу нескольких ближайших аэродромов.
Аналогичная система имеется и в КВ-диапазоне (Метеосправка).