ес чем узум кез моранал перевод с армянского на русский
Ес чем узум кез моранал перевод с армянского на русский
П р и в е т с т в и я___и___В е ж л и в о с т ь
К о р о т к и й_______р а з г о в о р
Д н и________н е д е л и
У ч и м с я___ з а д а в а т ь ____в о п р о с ы
СПАСЕЛ-ЖДАТЬ
ЧСПАСЕЛ-НЕ ЖДАТЬ
ЧИ СПАСУМ-НЕ ЖДЕТ
МТАЦЕМ Э-ДУМАЮ
ТУР ИНДЗ-ДАЙ МНЕ
КОРЦНЕМ-ПОТЕРЯТЬ
БАЙЦ ЕС ЧИГИДЕМ-НО Я НЕЗНАЮ
АМОТА-СТЫДНО
ХПАРТУТЮН-ГОРДОСТЬ
ХАЙТАРАКУТЮН-ПОЗОР
ЕСАСИРУТЮН-ЕГОИЗМ
СУРБ-СВЯТОЙ
ЖПТА-УЛЫБНИСЬ
ТАР ИНДЗ КЕЗ ХЕТ-ВОЗЬМИ МЕНЯ С СОБОЙ
МЕЗ МОТ-У НАС
МИАСИН-ВМЕСТЕ
ИНДЗ ХЕТ-СО МНОЙ
КЕЗ ХЕТ-С ТОБОЙ
КЛИНИ-БУДЕТ
ИСКАКАН,НЕРКА-НАСТОЯЩИЙ
ИНКЕ БАЦАКАЮМ,ИНКЕ ЧКА-ЕГО(ЕЁ)НЕТ
ЕС АЙДПЕС ЧЕМ КАРОХ-Я ТАК НЕ МОГУ
ИНДЗ АМАР ДЖВАРЭ-МНЕ ТЯЖЕЛО
АЙРЕНИК-РОДИНА
ПАЙКАР-БОРЬБАДУ ШАТ СИРУН К ХОСАС-ТЫ КРАСИВО ГОВОРИШЬ
ДУ ИМ СЕРНЕС-ТЫ МОЯ ЛЮБОВЬ
ЕС ЗБАХВАЦЕМ-Я ЗАНЯТА
ДУ ИМ КЯНКС-ТЫ МОЯ ЖИЗНЬ
ЕС СИРУМЕМ МИАНК КЕЗ-ЛЮБЛЮ ТЕБЯ ОДНОГО
ЕС МЕРНУМЕМ АРАНДЗ КЕЗ-Я УМРУ БЕЗ ТЕБЯ
КЯНКИТ МЕРНЕМ- УМРУ ЗА ТЕБЯ
ЕС УЗУМЕМ КЕЗ УРАХЕМ-ХОЧУ ТЕБЯ ОБНЯТЬ
ДУ ИРАН СИРУМЕС?-ТЫ ЕГО ЛЮБИШЬ?
ИНДЗ ЧЕ МОРАНАС-НЕЗАБУДЬ МЕНЯ
ДУ ИНДЗ СИРУМЕС?-ТЫ МЕНЯ ЛЮБИШЬ?
ЕС ХАБЕЦИ-ОБМАНУЛА
КО АМАР-ДЛЯ ТЕБЯ
КЕЗ ПЕТКА ИМ СЕР?-ТЕБЕ НУЖНА МОЯ ЛЮБОВЬ?
ЕС КЕЗ КЯНКИЦ ШАТЕМ СИРУН-ЛЮБЛЮ ТЕБЯ БОЛЬШЕ ЖИЗНИ
Добро пожаловать. бари галуст
Семья. ынтаник
унесу боль твою. ЦАВТ ТАНЕМ
Брат (дружественное обращение). аhпер джан
Армения. hayastan
Армянин. hай
Армяне. hаер
Армянское. haykakan
Обращение к мужчине. парон
Обращение к женщине. тикин
Удачи!(прощание). hajoh
До свидания. цтесуцьюн
Ес чем узум кез моранал перевод с армянского на русский
один [мэк]
два [ерку]
три [ерэк]
четыре [чорс]
пять [hинг]
шесть [вэц]
семь [ёт]
восемь [ут]
девять [иннэ]
десять [таст]
Сто ————-hайрур
Двести —————ерку hайрур
Триста————— ерэк hайрур
Четыреста —————-чорс hайрур
Пятьсот————-— hинг hайрур
Шестьсот—————— вэц hайрур
Семьсот —————ёт hайрур
Восемьсот —————ут hайрур
Девятьсот———-— инны hайрур
Тысяча——-— hазар
Десять тысяч ———-тасы hазар
Десять——— тасы
Двадцать——— кысан
Тридцать ————ерэсун
Сорок————— карасун
Пятьдесят ——————hисун
Шестьдесят———-— ватсун
Семьдесят —————ётанасун
Восемьдесят———-— утсун
Девяносто —————иннысун
Сто —————hарйур
БЕЛЫЙ. СПИТАК
ЧЕРНЫЙ. СЭВ
КРАСНЫЙ. КАРМИР
ЖЕЛТЫЙ. ДЭХИН
КОРИЧНЕВЫЙ. ШАГАНАКАГУЙИ
ЗЕЛЕНЫЙ. КАНАЧ
ГОЛУБОЙ. ЕРКНАГУЙН
СИНИЙ. КАПУЙТ
СЕРЫЙ. МОХРАГУЙН
Какого цвета. Инч гуйн э
Ваш любимый цвет. Дзер сирац гуйны
Ес чем узум кез моранал перевод с армянского на русский
Tchanaparh \ дорога
Otarucyun \ чужбина,
aysqan tsanot\ так знакома
aysqan heru\ так далека
ev aysqan mot\ и так близка
aysqan urish,\ такая другая
bayc harazat misht\ но всегда дорога
moranum em qez het\ с тобой я забываю
karot u visht\ тоску и боль
Moranum em vor indz tan@\ забываю, что меня дома
erkar e spasel im yar@\ долго ждёт любимая
Moranum em\ забываю
amen ban qo grkum\ все в твоих объятиях
Otarucyun,\ чужбина
es qez el em sirum\ я тоже тебя люблю
Tchanapar,\ дорога
ures gnum indz asa\ куда ведешь меня, скажи
antatar\ беспрерывно
mi tox mnam hervum es aysqan erkar\ не дай мне остаться а дали так далеко
erkar tchanapar,\ длинная дорога
erkar tchanapar.\ длинная дорога
Tchanapar,\ дорога,
gone mek mek indz hayastanov tar\ хоть иногда меня в Армению прведи
heto noric qez mot kgam u\ потом снова к тебе приду и
kqaylenq erkar\ далеко пойдем
Erdjankucyun\ Счастье,
aysqan taxtcot\так печалью
aysqan sirov\ с такой любовью
aysqan xandot\так ревниво
aysqan xavar\такой темно
bayc lusavor djindj\ но светлый свет
moranum em qez het\ забываю с тобой
es amen inch\ я всё
moranum em \ забываю
vor indz tan@\ что дома
erkar e spasel\ давно ждет
im yar@\ моя любимая
moranum em\ забываю
amen ban qo grkum\ все в твоих объятиях
erdjankucyun\ счастье,
es qez em voronum\ я тебя ищу.
Tchanapar, \ дорога
gone mek mek indz\ хотя бы иногда
hayastanov tar\ в армению приведи
mi tox mnam hervum es aysqan erkar\ не дай остаться мне в дали так долго
erkar tchanapar,\ длиная дорога
erkar tchanapar.\ длиная дорога
heto noric qez mot kgam u\ потом снова к тебе вернусь и
kqaylenq erkar \ далеко пойдем.
Ко канчох ачкер анкайн\ твои зовущие глаза такие
Сирун у лавн эн\ красивые и хорошие
каркачох\
вазох джри нман зулал эн\ ясные, как журчащий, бегущий ручей
эс hавет\ я навек
hавет узум эм мотд линел \ навек хочу быть рядом с тобой
ко сиро\ твоей любовью
ев ко герин эм hавет\ и твоим пленником навек
им ангин \ мой бесценный,
ду серн эс им сирти \ты любовь сердца моего,
ес конн эм\ я твоего
танкагин \ Дорогой,
уриш мэкин сирес кмарэм, кез hишум\ другую полюбить тебе не дам. тебя помню
арар аршхарэ моранум эм\ весь мир забываю
вонц анэм молорвел эм корел эм\ как мне быть? я взволнована и растеряна
ес hогис\ я полюбил\а тебя
сирел эм у сирелу эм кез\ и любить буду
ду кянкис\ ты жизни моей
пайцар аревн эс байц чгитес\ пылающее солнце,
им срти\ но не знаешь, что ты мечта моего сердца
еразн эс им еразац серн эс\ и грезящая любовь
вонц анем вонц анем\ что мне сделать, что сделать
вор индз сирес\ что бы ты полюбил\а меня
Арсен Сафарян «Тоныт шнорhавор»
35 главных слов и фраз для общения с армянами
Большое количество армян свободно общаются на русском языке, что исключает недопонимание в общении. Однако, приезжая в Армению, можно заранее выучить ряд слов, которые помогут наладить и облегчить контакт с местными жителями и расположить к себе.
Учим армянские слова
«Да» по-армянски «Айо» (Ayo)
«Извините»- «Кнерек» (Knerek)
«Добрый вечер!»- «Бари ерэко» (Bari ereko)
Почему так получилось, доподлинно не известно, но по одной из версий укоренение французского «мерси» в армянском разговорном языке связывают с влиянием большой армянской диаспоры Франции, контакты которой с исторической родиной очень сильны.
Если вы услышали слово «Хамецек» (Hamecek), это значит, что вас приглашают куда-то. Попросту армяне вам говорят: «Пожалуйте», «Извольте».
Бари галуст Айастан!
В обменном пункте можно сказать работнику: «Хндрумем манрек у драм твек» (Xndrumem manrek u dram tvek ), что означает «Прошу, разменяйте и дайте драмы».
В Армении прекрасная кухня, фрукты, овощи, зелень, оригинальные сувениры. Про армянский коньяк, наверное, говорить излишне.
Слово «килограмм» в разговорном армянском «Кило» (Kilo), так что предложение «Сколько стоит килограмм?» звучит так: «Килон инч арже?» (Kilon inch arje?). Фраза «Где купить?» звучит «Вортех арнел?» (Vortex arnel?).
Доброе слово
Прекрасное слово «Любовь» по-армянски «Сер» (Ser), а фраза «Я тебя люблю» звучит следующим образом: «Ес кез сирумем» ( Es kez sirumem).
Хотите приехать в Армению? Мы с нетерпением ждем вас! Приезжайте к нам, погуляем, покажем вам страну, вкусно поедим и поговорим… Можем и на армянском!