еврейская песня хава о чем

Хава Нагила

Еврейская песня «Хава Нагила» сегодня одна из популярнейших песен мира. Это даже не песня, а задорный призыв к радости и безудержному веселью. Я бы даже сказал, ликованию. Её исполняют в сольном, хоровом и оркестровом вариантах. Особенно часто на еврейских торжествах.

Название «Хава Нагила» на русский можно перевести как страстный призыв: давайте возрадуемся. Это песня является непременным атрибутом всех еврейских праздников. В начале 30-х годов XX века «Хава Нагила» благодаря большой волне еврейских переселенцев из Румынии приобрела в Палестине невероятную известность.

Некоторые музыковеды и исследователи еврейской музыки, утверждают, что музыку и текст к песне «Хава Нагила» написал Моше Натанзон. Однако существует и другое мнение. Известный кантор и собиратель еврейского фольклора Берри Коэн, например, убежден, что музыка песни «Хава Нагила» взята из сокровищницы еврейского народного творчества, а слова к ней сочинил Авраам-Цви Идельсон. И появилась она в честь вступления английских войск в Иерусалим в 1917 году.

А вот это уже факт исторический. В 1918 «Хава Нагила» в исполнении трёх очень известных в то время канторов впервые была записана на граммофон. Считается, что эта первая запись песни на иврите в Палестине. За полтора века ритм песни несколько раз менялся, так что её современный вариант несколько отличен от оригинала.

Несколько лет он пел. Затем уехал в Германию. Жил в Берлине и Лейпциге. Работал кантором, и одновременно учился. В Германии Идельсон получил прекрасное музыкальное образование. У него была блестящая перспектива сталь выдающимся кантором. Однако Авраам пренебрёг ей.

В нём вдруг проснулась неудержимая страсть к путешествиям. Он побывал во многих странах Европы, Америки и Южной Африки, а в 1905 году приезжает в Палестину и поселяется в Иерусалиме. Именно в иудейской столице Авраам Идельсон начинает серьезно заниматься исследованием музыкальной культуры еврейских общин мира.

Одновременно Авраам Идельсон ведёт активную преподавательскую деятельностью. По его инициативе и активном участии в Палестине была создана первая еврейская музыкальная школа. В это же время Идельсон сочиняет музыку для первой в Палестине еврейской оперы.

Он пишет научные труды, составляет сборники еврейских мелодий и песен, снабжая их научными комментариями. Идельсон, в частности, стал первым исследователем музыкального творчества евреев Востока. Результатом этих исследований явился составленный им «Сборник мелодий Эрец-Исраэль» в десяти томах.

В 1915 году Идельсон совершил длительную экспедицию по Палестине. Её целью был сбор произведений еврейского музыкального фольклора. Именно тогда он познакомился с группой садигурских хасидов. Одна из записанных им мелодий и легла в основу песни «Хава Нагила».

Слов у этой протяжной, завораживающей «песни» тогда ещё не было. Собственно, это была даже не песня. Хасиды исполняли ее в медленном темпе, воспроизводя только мелодию.

Впервые она стала известна как хасидский нигун, т.е. напев без слов. Он очень часто исполнялся последователями хасидской династии рабби Исраэля Фридмана (Ружинского Ребе), который жил в первой половине XIX века в городе Садгора. Сегодня это район Черновцов.

А вскоре Идельсона призвали в турецкую армию. Его назначили капельмейстером большого военного оркестра. Война, разруха и неустроенный быт на какое-то время вытеснили из памяти композитора воспоминания о хасидских напевах. Но, как выяснилось, ненадолго.

Первая мировая война закончилась полным поражением Османской империи. Армия британского генерала Аленби вошла в Иерусалим. Произошло это событие в 1917 году в первый день праздника Хануки. Так исторически совпало, что еврейское население Палестины именно в это время торжественно отмечало официальное провозглашение «Декларации Бальфура».

Это судьбоносный для еврейского народа документ, подписанный министром иностранных дел Великобритании Артуром Бальфуром. В нём впервые в новейшей истории было официально подтверждено право евреев на свой «национальный очаг» на территории Эрец Исраэль (Земли Израиля)

По этому случаю в Иерусалиме началась подготовка к небывалому по своей грандиозности в те времена праздничному концерту. Аврааму Идельсону поручили работу по составлению его музыкального репертуара. Он очень много репетировал с оркестром, ансамблями и солистами.

Программу и репертуар составили быстро. Единственно, что вызвало затруднение – организаторы долго не могли придумать каким номером закончить концерт. У такого особого, массового мероприятия, конечно же, должен быть эффектный, надолго запоминающийся финал.

Вот тогда-то Идельсон решил покопаться в своих записях.
И надо же, таки нашел, что долго искал. Да, да, это оказалась мелодичный напев садигурских хасидов. Композитор тут же принялся за его обработку.

Разделил мелодию на несколько частей. Затем написал аранжировку для хора и оркестра. И даже сочинил слова на иврите. Поэтом Авраам был непрофессиональным, а потому придумал именно слова, которые даже текстом назвать нельзя. Вот они в переводе на русский язык:

Давайте-ка, возрадуемся! Давайте-ка возрадуемся и возвеселимся! Давайте споём, да возвеселимся! Просыпайтесь братья! Просыпайтесь, с радостью в душе и сердце. И всё. Буквально больше ни слова. Более того, почти за 100 лет эти слова никогда не менялись.

Финал концерта получился поистине феноменальным. Мощное, гордое, жизнеутверждающее звучание песни «Хава Нагила» привело публику в неописуемый восторг. Охваченные единым воодушевляющим порывом, люди, сначала робко, потом смелее и смелее, начали подпевать хору. Песня с первого же исполнения обрела невероятную популярность, которая продолжается и по сей день.

А вот продолжение истории этой песни. Спустя лет двадцать после смерти Авраама-Цви Идельсона (он умер в 1938 году), о своих претензиях на авторство песни «Хава Нагила» вдруг совершенно неожиданно для всего музыкального еврейского мира заявил некто Моше Натанзон. Он был учеником Идельсона и при его жизни пел в хоре, которым руководил маэстро.

Вроде бы, учитель привлек к организации того самого, состоявшегося в 1917 году концерта в Иерусалиме и своих учеников. Он поручил им написать слова на предложенную мелодию. В результате выбор пал на, если можно так сказать, сочинение Натанзона. Именно в этом варианте, якобы, и была исполнена эта песня на том необыкновенном концерте..

Теперь трудно сказать, насколько данная версия соответствует действительности. Во всяком случае материалов, подтверждающих её достоверность, я не нашёл. Тем не менее в Израиле до сих пор официально закрепили авторское право на «Хаву Нагилу» за Авраамом-Цви Идельсоном.

И ещё одна деталь. Перед тем, как стать популярной, «Хава нагила» поменяла свой ритм. Изначально песня исполнялась как своего рода медитативный нигун. Однако в конце 20-х годов прошлого века еврейские музыканты из Румынии переделали ее в хору.

Они же обработали мелодию, придав ей зажигательный танцевальный ритм. Тем не менее до сих пор в каноническом исполнении «Хавы нагилы» начало всегда играют медленно, степенно, словно в память о ее хасидском происхождении.

Американским евреям «Хава нагила» тоже очень приглянулась. Её подхватили. Песня быстро приобрела популярность на еврейских свадьбах и бар-мицвах. В 1958 году сестры Берри записали свою знаменитую версию песни в стиле идиш-джаз.

Большой вклад в популяризацию в США «Хавы нагилы» внес знаменитый американский певец и актёр Гарри Белафонте, спев ее в Карнеги-холле в 1959–м году. По словам самого певца, «Хава нагила» быстро стала его вторым главным хитом.

В одном из интервью он сказал следующее: «В середине 50-х я выступал в Германии. Всего десять лет назад здесь происходили ужасающие массовые убийства евреев. А вот теперь немецкие дети пели на иврите эту чудесную песню, призывающую к веселью и радости,. Меня это тогда невероятно растрогало».

Впоследствии «Хаву нагилу» исполняли Жозефина Бейкер, Элвис Пресли, Боб Дилан и бесчисленное множество других очень известных певцов и музыкантов. Вот, собственно, и вся история, как местечковый нигун превратился в одну из самых известных еврейских песен, оставившей заметный след в песенной культуре народов мира.

Источник

Еврейская песня хава о чем

еврейская песня хава о чем. 78807038. еврейская песня хава о чем фото. еврейская песня хава о чем-78807038. картинка еврейская песня хава о чем. картинка 78807038.

Жил-был такой человек Авраам Цви Идельсон в начале 20 века в Латвии. Был молодым кантором, пел в синагоге. Затем что-то ему в голову стукнуло, и он отправился бродить по миру, собирать и записывать еврейский фольклор, (тем более, что ему в этом нехило помогала Австрийская Академия Наук), мотался по Европе, Ближнему Востоку, забирался аж в Южную Африку, в конце концов естественным образом осел в Иерусалиме.

Надо сказать, что это была пока ещё не совсем та мелодия, которая известна нам сейчас. У неё был немного другой ритм, плавнее и медленнее. Скорее даже в чём-то медитативный (хасиды, они такие, любят всё медитативное 🙂

Давайте-ка возрадуемся,
Давайте-ка возрадуемся да возвеселимся!
Давайте-ка споём!
Давайте-ка споём да возвеселимся!
Просыпайтесь, братья!
Просыпайтесь, братья, с радостью в сердце!

Всё. Больше эти слова не менялись никогда. Было это в 1918 году в Иерусалиме.
Концерт получился замечательным, финальная песня стала хитом не просто надолго, а на всю дальнейшую историю еврейской музыки до наших дней 🙂

הבה נגילה
הבה נגילה
הבה נגילה ונשמחה
הבה נרננה
הבה נרננה
הבה נרננה ונשמחה
עורו אחים
עורו אחים בלב שמח

Звучит в транскрипции примерно так:

Hava nagila, hava nagila
Hava nagila venis’mecha
Hava neranena, hava neranena
Hava neranena venis’mecha
Uru, uru achim
Uru achim belev same’ach

А вот тут одно из лучших современных исполнение этой знаменитой песни.

Источник

О чем еврейская песня «Хава Нагила» и как она появилась

Даже те, кто совсем не интересуются народом Израиля, знают, что самая «еврейская» песня — это «Хава Нагила».

Евреи обожают свою национальную «визитку», да и не только они оживляются при её первых звуках. Мелодия заводная, искромётная, синкопы ритма мгновенно затягивают в танец, заставляя двигать ногами и руками. Слова совсем простые: «Давайте будем радоваться, давайте будем петь и ликовать!»

Но такой «Хава Нагила» была не всегда, она пережила несколько «правок».

Совершенно неизвестно, кто был первым автором. Многие уверены, что эта песня строить и жить помогала иудеям ещё до нашей эры, но искусствоведы считают, что ей не больше 150-180 лет.

Мелодия не похожа на южную или ближневосточную, скорее всего, её сочинил бродячий еврейский музыкант из Восточной Европы, примерно в середине XIX века. Тогда она звучала гораздо спокойнее, с ровным ритмом. А местным хасидам так понравился незатейливый, но чудесный мотив, что они часто напевали его. Без слов.

В таком виде мелодия попала в коллекцию к одному юному собирателю фольклора. Его звали Авраам Цви Идельсон, он родился в Латвии, но был таким талантливым, что учился аж в трёх консерваториях: в Кёнигсберге, Лейпциге и Берлине. Он путешествовал по миру, собирая сокровища еврейской культуры. И чего бы нет, когда спонсор Австрийская академия наук?

Объездил всю Европу, Африку и Ближний Восток. Нашёл много интересного, а «нашу» жемчужину ему подарили хасиды-ортодоксы из Западной Украины.

Потом была Первая мировая, и Авраам на фронте руководил полковым оркестром. После вернулся в Иерусалим, куда перебрался ещё до войны, и попал в гущу великих событий: евреи получили право на самоопределение! Авраам готовил грандиозный праздничный концерт, но вот беда — не было мощной финальной песни, чтоб грянула, и все подхватили.

Стал листать свои записи и нашёл. Чуть подправить, набросать аранжировку и простые запоминающиеся слова — то, что надо! «Хава нагила» произвела фурор и стала неофициальным гимном всего народа.

А ещё позже над песней «поработали» евреи из Румынии, где любят огненные ритмы и безудержные пляски. Это они придумали, чтобы начало было медленным, а потом темп взлетал. «Хава Нагила» заиграла ещё ярче, такой и дошла до наших дней.

Ложечка дёгтя. После смерти Идельсона объявился ещё один автор. Моше Натанзон рассказал, что когда занимался у Авраама в хоре, одним из заданий было придумать слова к той самой мелодии. Его текст оказался лучшим, и учитель его якобы присвоил. И кто теперь знает?

Вот такая история у знаменитой «Хава Нагилы». Интересная, но все же понятная. Это вам не песня «7:40», об истории которой ходит множество легенд.

Источник

Хава Нагила. FAQ Отсюда

Давайте-ка возрадуемся,
Давайте-ка возрадуемся да возвеселимся!
Давайте-ка споём!
Давайте-ка споём да возвеселимся!
Просыпайтесь, братья!
Просыпайтесь, братья, с радостью в сердце!

Всё. Больше эти слова не менялись никогда. Было это в 1918 году в Иерусалиме.
Концерт получился замечательным, финальная песня стала хитом не просто надолго, а на всю дальнейшую историю еврейской музыки до наших дней 🙂

Итак, на иврите это пишется следующим образом:

הבה נגילה
הבה נגילה
הבה נגילה ונשמחה

הבה נרננה
הבה נרננה
הבה נרננה ונשמחה

עורו אחים
עורו אחים בלב שמח

Звучит в транскрипции примерно так:

Hava nagila, hava nagila
Hava nagila venis’mecha

Hava neranena, hava neranena
Hava neranena venis’mecha

Uru, uru achim
Uru achim belev same’ach

«Кушай, Змей, кушай. Приятного аппетита«.

еврейская песня хава о чем. 23645 300. еврейская песня хава о чем фото. еврейская песня хава о чем-23645 300. картинка еврейская песня хава о чем. картинка 23645 300.

Это как в свастике, жиды видят 4 буквы «Г», мол ГоГ-МаГоГ. Ассоциации.

еврейская песня хава о чем. 23943 300. еврейская песня хава о чем фото. еврейская песня хава о чем-23943 300. картинка еврейская песня хава о чем. картинка 23943 300.

еврейская песня хава о чем. D83DDCA7. еврейская песня хава о чем фото. еврейская песня хава о чем-D83DDCA7. картинка еврейская песня хава о чем. картинка D83DDCA7.СИНька (голубая, как и кровь)

еврейская песня хава о чем. D83DDCA7. еврейская песня хава о чем фото. еврейская песня хава о чем-D83DDCA7. картинка еврейская песня хава о чем. картинка D83DDCA7.СИНтез (процесс соединения или объединения ранее разрозненных вещей или понятий в целое или набор. А может быть земное и неземное. )

еврейская песня хава о чем. D83DDCA7. еврейская песня хава о чем фото. еврейская песня хава о чем-D83DDCA7. картинка еврейская песня хава о чем. картинка D83DDCA7.СИНтетика (искусственная ткань, синтетический продукт, особенно синтетическое волокно, лекарство или пластмасса, получаемые методом химического синтеза).

еврейская песня хава о чем. D83DDCA7. еврейская песня хава о чем фото. еврейская песня хава о чем-D83DDCA7. картинка еврейская песня хава о чем. картинка D83DDCA7.СИНтепон является нетканым материалом, который производится из полиэфирных волокон. То же искусственный материал.

еврейская песня хава о чем. D83DDCA7. еврейская песня хава о чем фото. еврейская песня хава о чем-D83DDCA7. картинка еврейская песня хава о чем. картинка D83DDCA7.СИНоптик (тот, кто заведует гидрометцентром). Кстати Синоптические Евангелия — три первые книги Нового Завета.

еврейская песня хава о чем. D83CDDFAD83CDDF8. еврейская песня хава о чем фото. еврейская песня хава о чем-D83CDDFAD83CDDF8. картинка еврейская песня хава о чем. картинка D83CDDFAD83CDDF8.Американские слова, которые образованы от корня СИН:

Далее вы можете сами пофантазировать.

еврейская песня хава о чем. 23298 300. еврейская песня хава о чем фото. еврейская песня хава о чем-23298 300. картинка еврейская песня хава о чем. картинка 23298 300.

Источник

Еврейская песня ХАВА НАГИЛА слова на иврите с переводом на русский

Слова для еврейской песни Хава нагила были написаны в 1918 году Авраамом Цви Идельсоном, а напев принадлежит неизвестному композитору. Считается, что ее автором был бродячий музыкант, который жил и творил предположительно в XIX веке. Песня Хава нагила призывает радоваться тому, что сбылась мечта еврейского народа. Что же произошло и как это повлияло на историю израильтян?

Песня хава нагила: история происхождения

В XX веке в Латвии жил молодой кантор, главный певец псалмов в синагоге Авраам Цви Идельсон. Захотел он путешествовать по свету и фиксировать на бумаге еврейский фольклор – устное словесное и музыкальное народное творчество, проявление духовной культуры народа (язык, верования, обряды, профессиональный род деятельности). В этом ему оказала содействие Австрийская Академия Наук. Идельсон побывал на Ближнем Востоке, в Европе и даже Южной Африке.

Через несколько лет он решил осесть в сердце Израиля Иерусалиме, где он познакомился с садигурскими хасидами (в переводе означает “благочестивые”). Они называли себя так в честь Садгора (на идише “Садигу́ра”), населенного пункта Речи Посполитой, ныне Украины, из которого прибыли в Израиль.

еврейская песня хава о чем. viktoriya igra mnemotehnika. еврейская песня хава о чем фото. еврейская песня хава о чем-viktoriya igra mnemotehnika. картинка еврейская песня хава о чем. картинка viktoriya igra mnemotehnika.

«Сколько же здесь всего интересного!»

Клуб иврита ИВРИКА — с нуля до гимель: все материалы в одном месте!

Авраам записывал их фольклор. В большинстве своем это были мелодии без слов. В 1915 году он услышал от садигурских хасидов напев, который позже породил еврейскую песню Хава нагила. Исследователи не исключают, что приверженцы этого религиозного течения без знаний нотной грамоты сами написали эту мелодию.

Существует другая теория о ее происхождении. Считается, что эта мелодия была придумана еврейским бродячим музыкантом в Европе в XIX веке. Садигурские хасиды узнали о ней, сохранили ее и передали Аврааму. Тогда мелодия к песне Хава нагила звучала не так, как звучит сейчас. Она была более медленной и плавной, и ее ритм ускорился.

В Первую Мировую войну Авраам принял сторону Турции, которая на той момент повелевала на израильской земле, и стал дирижером полкового оркестра. Через три года, когда она закончилась, Идельсон вернулся обратно в Иерусалим, в котором к тому моменту произошли изменения: была создана Бальфурская Декларация, в которой говорится о том, что евреи имеют право на «национальный очаг» на территории Израиля.

В честь Хануки и окончания войны в 1918 году в Иерусалиме запланировали грандиозный праздник, и руководителем его музыкальной части стал Авраам. Он репетировал и придумывал концертную программу до поздней ночи. Когда он подошел к ее завершению, сделал вывод, что для нее нет подходящего финала в виде новой, яркой и запоминающейся песни.

Идельсон нашел решение в еврейском фольклоре, который годами закреплял на бумаге. Там он отыскал мелодию садигурских хасидов, немного улучшил ее, адаптировал под хор и оркестр и добавил в нее простые фразы.

Концерт прошел зрелищно и патриотично, а финальная песня Хава нагила стала одной из самых популярных и вошла в историю еврейской музыки. Ее известная сегодня мелодия появилась позже – в 1930 годах. Тогда румынские евреи, имеющие культуру динамичных танцев, переселялись в Израиль и формировали звучание песни Хава нагила. С годами ее ритм ускорился и стал синкопированным. Через несколько лет ее изменили. С того момента она стала начинаться медленно, а затем ускоряться до отвязных плясок.

Авраам Идельсон умер в 1938 году. После этого некто по имени Моше Натанзон пытался признать себя автором песни Хава нагила и говорил, что именно он создал ее, когда ходил в хор, учителем и дирижером которого был Авраам.

Моше рассказал, что однажды Идельсон дал своим ученикам задание – сочинить слова к мелодии садигурских хасидов. Натанзон, его его уверению, лучше всех справился с этой задачей. В Израиле ему не очень-то поверили, а вот Америка встретила его с распростертыми объятиями и приняла на постоянное место жительства как певца народных песен, подающего большие надежды.

5 самых интересных фактов о песне Хава нагила

еврейская песня хава о чем. abraham zevi idelsohn. еврейская песня хава о чем фото. еврейская песня хава о чем-abraham zevi idelsohn. картинка еврейская песня хава о чем. картинка abraham zevi idelsohn.

Оригинальный текст песни Хава нагила и перевод на русский

Предлагаем вам текст песни Хава нагила на русском:

Хава Hагила
Хава Hагила
Хава Hагила Вэнисмэха
Хава Hагила
Хава Hагила
Хава Hагила Вэнисмэха

Уру, уру ахим
Уру ахим бэлэв самэах
Уру ахим бэлэв самэах
Уру ахим бэлэв самэах
Уру ахим бэлэв самэах
Уру ахим
Уру ахим бэлэв самэах

הבה נגילה,
הבה נגילה
הבה נגילה ונשמחה.
הבה נרננה
,הבה נרננה,
הבה נגילה ונשמחה.

עורו עורו אחים בלב שמח
עורו אחים בלב שמח
עורו אחים בלב שמח
עורו אחים בלב שמח.
עורו אחים בלב שמח.
עורו אחים
עורו אחים בלב שמח

Интересно, что слова песни Хава Нагила на иврите не разговорные.

Это красивый иврит, используемый писателями.

Вот перевод:

נגילה
גילה — гила — радость, услышать данное слово в разговорной речи — неимоверная редкость.

נגילה — нагила — обрадуемся — однокоренной глагол

רְנָנָה — ренанА — пение, ликование — используют также крайне редко.

נרננה — однокоренной глагол — возликуем, воспоем.

עורו — уру — вставайте

אחים — ахИм — братья

בלב שמח — ба-лев самЭах — с радостным сердцем.

Хава Нагила видео в исполнении Ярдены Арази

Надеемся, вам понравились перевод песни Хава нагила на русский, ее богатая история и интересные факты о ней. Предлагаем получить больше знаний об еврейском народе и иврите, который построен по логичным грамматическим законам. Наша школа иврита с помощью наглядных упражнений показывает, как выглядит структура этого древнего языка. При регулярных занятиях через два месяца вы будете понимать на слух простую разговорную израильскую речь, отвечать на легкие вопросы, рассказывать о себе, читать и писать несложные тексты. Прикоснитесь к богатой еврейской культуре, в которой собрано разнообразие традиций и обычаев!

Интересные курсы от Школы Иврика 💜

еврейская песня хава о чем. oblozhka frazy. еврейская песня хава о чем фото. еврейская песня хава о чем-oblozhka frazy. картинка еврейская песня хава о чем. картинка oblozhka frazy.

Фразы — выручалки на иврите

Бесплатная шпаргалка фраз для легкого общения на иврите

еврейская песня хава о чем. oblozhka slovari ivrita. еврейская песня хава о чем фото. еврейская песня хава о чем-oblozhka slovari ivrita. картинка еврейская песня хава о чем. картинка oblozhka slovari ivrita.

Тематические словари иврита

Словари в формате pdf. 9 тем (дом, семья, учеба, здоровье и многое другое)

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *