как правильно писать адрес в сша
Американский адрес.
Автор: Анатольевич · Published Март 26, 2016 · Обновлено Февраль 15, 2019
Как правильно писать американский адрес на посылке из России в Америку.
Вот и наступил тот день, когда ваш товар handmade на Etsy купили! Ваш покупатель живет в Америке. Нужно паковать и отправлять посылку вашему заказчику. И тут пришла она — паника! Что делать дальше? Как отправлять, как сообщить покупателю, что ты готов и скоро отправишь посылку?
Не паникуйте! Не так страшен черт, как его малюют!
Обо всем по порядку. Сегодня мы узнаем как правильно писать американский адрес на посылке отправляемой из России в Америку.
Если вы отправляете посылку из России в Америку (Соединенные Штаты Америки) нужно правильно написать адрес назначения на английском языке. Американский адрес обычно состоит из пяти строчек и правильно его записывают таким образом (адрес для примера «из головы»):
Ivan Ivanov
11302 West Olympic Boulevard
Art. 201
Brooklyn, CA 80967
USA
1 строчка: Имя Фамилия (First Name, Last Name). Понятия отчества в США нет, поэтому писать его не нужно. Если письмо или посылка отправляется в организацию, то в первой строке пишите название организации.
Обычно сокращаются типы улиц, например Street пишут как «St», Avenue – “Ave”, Lane — «Ln», Road — «Rd», Turnpike — «Tpke» и др. Это же касается квартиры, Apartment – “Apt”.
3 строчка: Номер квартиры
Квартиры в Америке называются Apartment (сокращенно Apt.) Нумерация квартир в Нью-Йорке (а может и по всей Америке) идет не как в России от 1 до 100, а буквенно-цифровая или наоборот цифро-буквенная.
То есть, если номер квартиры начинается с буквы, мой пример D5, то это означает, что этаж 4, так как по английскому алфавиту буква D идет 4-ая, после A, B, C. То есть, A – это первый этаж, B – второй этаж, C – третий этаж.
Если в адресе частный дом — номер квартиры не пишут.
4 строчка: название города, сокращение штата и почтовый индекс (зип код – zip code)
С городом все просто (пример — Los Angeles), штаты почти всегда указываются сокращенно две буквы (не всегда это первые буквы названия штата). Например Virqinia сокращенно VA. Индекс он же zip cod или просто zip.
5 строчка: Страна назначения ( правильно писать USA, а не Америка)
Вот таким образом нужно писать американский адрес. Именно так, не путайте порядок, это важно, если хотите, чтобы письмо или посылка дошли до получателя.
Я сам лично отправил не один десяток посылок в Америку. Заполнял все именно так, как описано выше.
Понравилась статья!?
Не ленись! Поделись с друзьями в соц. сетях!
Отправление посылок в США и по территории США. Правила указания адреса получателя.
Как необходимо заполнять адрес получателя в США
Идеальный вариант это обычная распечатка адреса, заранее подправленного по нижеприведеным инструкциям, на белом листе, черной краской, со стандартным шрифтом, без форматирования (Italic, Underline) с размером букв и цифр не менее 10. Все буквы в адресе должны быть заглавными, одного размера и шрифта. Нельзя использовать пунктуацию. Забудьте о точках и запятых. Их в адресе получателя быть не должно. Размещать заранее распечатанный почтовый лейбл с адресом получателя на посылке необходимо следуя данному гиду:
Как должен выглядеть адрес получателя в США
Формат адреса получателя с пояснениями:
Как это должно выглядеть на посылке:
JOHN F DOE
GOONS INCORPORATED
1941 W PATRIS LULUMBA AVE STE 1001
BUBBLEGUMTOWN MD 21210-5543
UNITED STATES
Вокруг адреса получателя не должно быть никаких надписей, символов, пометок. Машина по распознованию текста с адресом получателя в первую очередь смотрит на нижние строки, а именно строки где указан город получателя, штат и индекс.
Немного небольших, но не менее важных деталей
В адресе получателя между городом и штатом необходимо ставить один пробел. Между штатом и индексом необходимо ставить уже два пробела. Cортировка текста должна быть с ориентацией в левую сторону. Если вам необходимо обратить внимание почтового работника читающего адрес вашей посылки при доставке, вы можете указать обращение в данном формате:
ATTN: ТУТ УЖЕ ВАШЕ СООБЩЕНИЕ НА АНГЛИЙСКОМ
Данную полосу необходимо помещать до, либо после имени получателя.
В идеале это выглядит так:
JOHN F DOE
ATTN: ТУТ УЖЕ ВАШЕ СООБЩЕНИЕ НА АНГЛИЙСКОМ
GOONS INCORPORATED
1941 W PATRIS LULUMBA AVE STE 1001
BUBBLEGUMTOWN MD 21210-5543
UNITED STATES
Если в линии адерса у вас не помещается номер квартиры, помещения, здания, либо иная информация данного типа, то данную информацию рекомендуют помещать выше адресной строки, а не ниже её.
JOHN F DOE
ATTN:
GOONS INCORPORATED
APARTMENT 999 D
1941 W PATRIS LULUMBA AVE STE 1001
BUBBLEGUMTOWN MD 21210-5543
UNITED STATES
Во всех примерах адресов которые я указал выше я приводил пример полного индекса, а именно стандартные 5 цифр и 4 дополнительные. Иногда отправляющие посылки в США получают от своих клиентов адрес только со стандартным 5-ти цифровым индексом, тоесть индексом состоящий из 5 цифр. Это не причина для беспокойства и посылку с 5-ти цифровым индексом доставят также, как и с полным индексом. Но для ускорения обработки посылки рекомендуется воспользовавшись сайтом почты США найти дополнительные 4 цифры и добавить их к имеющимся 5-ти цифрам стандартного индекса. Сайтом почты США можно также воспользоватся по поиску индекса если индекс не был предоставлен клиентом. Для нахождения и одновременно с этим проверки индекса необходимо пройти по данной ссылке:
Look Up a ZIP Code
Ввести имеющийся адрес получателя и после нажать на кнопку Find. Если вы ввели правильный адрес, вам покажут полный индекс для введенного адреса.
Вроде пока всё. Буду проверять и дополнять данный пост в случае если что либо было пропущенно.
Примеры написания почтового адреса в США, Канаде, Великобритании и Австралии
Здесь вы можете найти примеры написания почтового адреса в США, Канаде, Великобритании и Австралии.
Все адреса реальные, только изменины некоторые цифры в адресах и имя с фамилией, чтобы им случайно кто-нибудь не написал или не зашёл в гости:-)
Steven Bernson, Attorney at Law
1556 Broadway, suite 416
New York, NY, 10120, USA
John Krahn,
228 E 7th Street #312,
St Paul, MN 55101,
United States
Jack Heitmann,
5607 Fordham Dr. NW,
Albuquerque, NM 87114,
United States
Kate Sasko
37472 Hood St
Sandy, OR 97055
United States
Harold McClure,
271 Dominica Circle,
Niceville, FL 32578,
United States
Канада
Mme Anette Beauchemin
14 Rue Dupuis
Levis, Qc, G1P D3K, Canada
Mr. Arnold Peterson
57a Gloucester Drive
Markham, On, M5V 2S1, Canada
Ms. Sylvia Smith
8800 Bathurst St., ph-4
Toronto, On, M6H 3V3, Canada
Mr. Edwin Chang
343 Pinewood Crescent
West Vancouver, BC, V9G 3M8, Canada
Великобритания
George Strachan,
6 Pike Close, Folkestone,
Kent, CT19 5UT,
United Kingdom
Peter Warner,
8 Birch Road Waterford Park,
Radstock BATH,
Somerset, BA3 3TP,
United Kingdom
Hilary Brewer
39 Marchmont Road
Wallington, Surrey SM6 9NT
United Kingdom
Ann Kelly
6 Hill Court Chapel
Lane Wilmslow
Cheshire SK9 5JH
United Kingdom
Австралия
Green Rooney,
40 Capper Street, Telarah,
Maitland,
New South Wales 2320,
Australia
Как писать адрес на английском языке?
Адрес на английском языке ━ тема, которая дастся легко, если знать пару секретов. Предлагаем вместе разобрать написание почтовых адресов в разных странах. Если вы подумали, что это вовсе неважно в цифровую эпоху, спешим привести пару примеров. Ваш ребенок может заняться посткроссингом (Postcrossing) ━ обменом настоящими бумажными открытками с людьми по всему миру. Это отличный способ найти англоговорящего друга и тренироваться писать и думать на английском 🙂
На конверте, конечно же, нужно будет указать адрес на английском языке. Или, представьте, как ваш уже взрослый ребенок, работает в международной компании и отправляет важные документы через сервисы доставки, в которых тоже нужно указывать почтовый адрес. Оказывается, что тема “адрес на английском” очень даже полезная.
Сначала определим общие правила, как указать адрес на английском, чтобы письмо точно дошло до адресата, а не пропало на одном из отделений из-за неточностей в написании и размещении почтового адреса.
Если вы пишите в США или Великобританию, есть установленные правила, как писать адрес на английском.
Имя получателя письма
Компания, в случае рабочей переписки
Номер дома, название улицы, номер квартиры
Название города (если США, нужно указать штат)
Почтовый индекс
Страна получателя
Небольшое, но очень важное уточнение, для случая рабочей переписки:
Mr. – если получатель письма мужчина
Mrs. – если получатель женщина в браке
Miss – женщина, которая не состоит в браке
Ms. – если вы не знаете семейное положение женщины, которой пишите
Общие правила написания адреса в любой стране
Главное правило:
Ваш адрес ━ в верхнем левом углу
Почтовый адрес получателя ━ в нижнем правом углу (желательно писать большими буквами).
В почтовом адресе обязательно нужно указывать: страну, город, улицу, номер дома, номер квартиры, индекс.
Как написать адрес на английском в России
Если вам понадобиться написать письмо на английском для русскоязычного получателя, всегда вас выручит помощник – транслитерация. Благодаря ей, вы сможете написать почтовый адрес так, чтобы его понял и получатель, и почтальон 🙂
Важно! Наша северная столица считается общепринятым географическим объектом, поэтому в адресе ее нужно писать правильно “Saint–Petersburg”.
Ольге Виноградовой
ул. Строителей, д. 20, кв. 10
Иркутск, Иркутская область,
Россия
664000
Olga Vinogradova
st. Stroiteley, 20, apt. ten
Irkutsk, Irkutsk oblast’,
Russia
664000
Как написать адрес на английском для Великобритании
Выше мы уже указывали, что адрес на английском содержит еще и вежливое обращение. Так вот, в Англии после Mr, Mrs, Ms НЕ нужно ставить точку.
Структура самого почтового адреса выглядит следующим образом:
По поводу печатных букв в почтовом адресе: это официальное требование Королевской почтовой службы Великобритании (Royal Mail).
Для примера, обращаем ваше внимание, как писать адрес на английском в Великобритании.
221b, Baker Street
London
NW1 6XE
UK
Знакомый? Да, это тот самый адрес, куда люди из всего мира присылали письма любимому герою Шерлоку Холмсу. Заметили какой необычный индекс указывается в почтовом адресе англичан. Совсем не похож на привычный нам 6-ти значный номер. Что ж поехали далее, узнаем как писать адрес на английском для американцев.
Как правильно написать почтовый адрес
Как написать адрес на английском для США
У американцев в почтовом индексе есть свои, непонятные нам, особенности. Первое, там обязательно должен быть указан штат. Список сокращений штатов можно посмотреть по ссылке. Второе, обозначение офисов и квартир в США – буквенно-цифровое.
Давайте разбираться.
Основная схема почтового адреса, как и у англичан (только он весь помещается в три строчки):
775 Downstreet Rd APT С7
Brooklyn, NY, 112009
Важно! У американцев в почтовом адресе еще и улицы пишутся по-разному, поскольку их там много видов: STR – street; AVE – avenue; LN – lane; RD – road; BLVD – boulevard.
Теперь в ответ на вопрос “как написать адрес на английском для американцев”, разберемся еще в написании номера квартиры.
В нашем примере, С7, а значит:
С – вспоминаем алфавит, А,В, С…. С – третья буква алфавита. Значит, это третий этаж.
7 – номер квартиры.
Сокращаем также само слово: “apartment” ━ APT ━ квартира.
Если будет офис, то вы увидите сокращение: Ofc, Off — office, или Ste, STE — от suite.
Последний вариант более привычен именно американцам. Для нас же понятным будет первый вариант, как мы учим в школе.
Как написать адрес на английском для Алиэкспресс
Уверены, что вы что-то когда-то, но таки заказывали из этого китайского сайта 🙂
Ждать оттуда посылку можно и месяц, и год. Тут уже, как повезет. Чтобы увеличить шанс, что она не потеряется из-за неправильно написанного почтового адреса, даем вам пример, как указать адрес на английском русскими буквами. Без транслитерации не обойтись.
Petrova O.P.
ul. Lenina 121-80
Vologda
Vologodskaya oblast’
349572
RUSSIA
Главное, всегда проверяйте индекс, чтобы еще на этапе написания цифр не было загвоздки 🙂
Адрес на английском, как отдельная тема.
Оказалось, что в этой теме достаточно деталей и нюансов, которые важно учесть. Вы точно не запутаетесь, как сократить штат, написать сначала номер дома, а потом название улицы. Теперь написать почтовый адрес США или Англии, будет так же просто, как “London is the capital of Great Britain” 🙂 Сохраняйте себе полезные ссылки и учите язык вместе с ребенком.
Запишитесь на
бесплатный урок!
Бесплатный онлайн-урок вместе с Allright:
Скидка 10% за подписку!
Подписывайся на рассылку: мы отправляем полезные чеклисты,
советы по воспитанию и обучению ребенка, а также секретные промокоды, например 10% за эту подписку 😉
*промокод действует только при первой оплате
Онлайн транслитерация почтового адреса на английский с русского и украинского
Многие неопытные пользователи интернета сталкиваются с проблемой правильного оформления адреса доставки при первом заказе в иностранном интернет магазине. Ведь заполнять его приходится английскими буквами, что вызывает некоторые затруднения у покупателей. Хотя ничего сложного в этом нет.
Как заполнять адрес доставки в зарубежных интернет-магазинах
Воспользоваться онлайн сервисом транслитерации текста можно на сайте Postal Ninja:
На каком языке писать почтовый адрес и надо ли его переводить?
Инициалы покупателя, название улицы, района, классификация населенного пункта и т.п. пишутся латиницей (транслитом), переводить их не надо. Дело в том, что извещение на посылку вам принесет именно российский почтальон.
Если вы сами отправляете посылку или письмо за границу, то при заполнении обратного адреса руководствуйтесь теми же правилами.
Как правильно писать адрес доставки на английском языке?
Согласно Международным правилам, адрес почтового отправления, пересылаемого в Россию должен быть написан на русском языке латинским буквами, т.е. при помощи транслитерации:
Некоторые буквы из русского алфавита на латинском языке пишутся сочетанием двух букв. Например: ч-ch, ф-ph, я-ya, ж-zh, ю-yu, ш-sh, щ-sch, х-kh. Мягкий и твердый знак обозначаются апострофом `.
Порядок и примеры написания адреса на английском
Алгоритм написания адреса на английском языке следующий:
Пример того, как правильно писать русский адрес:
Как правильно заполнять адрес доставки в зарубежных интернет-магазинах?
Обычно форма заполнения адреса доставки в зарубежном интернет-магазине выглядит следующим образом:
Указать адрес доставки в интернет-магазине можно на стадии оформления заказа. Но с условиями желательно ознакомиться заранее. Обычно эту информацию можно найти в разделе “Shipping Info” или “Delivery info” в футере сайта. Многие магазины стараются упростить процедуру регистрации аккаунта и предлагают заполнить данные непосредственно перед оплатой.
Что будет, если указал адрес доставки на русском языке?
Если вы по привычке заполнили все данные русским языком и вам одобрили заказ на сайте, беспокоиться точно не стоит. Теоретически, зарубежной почте для отправки посылки необходимо только правильное написание страны в адресе. И тогда она точно дойдет до российской границы. Но если вы напишите адрес на русском языке, то он может некорректно сохраниться на сайте магазина, бланк заказа неправильно распечататься и т.д.
Как правильно писать адрес на английском на Алиэкспресс?
На сайте Алиэкспресс адрес доставки в Россию нужно писать на английском языке, по правилам транслитерации.
Пример заполнения адреса доставки на сайте Алиэкспресс
После того, как вы заполните данные доставки, их можно сохранить и поменять в любое время. Но вы можете добавить и новый адрес. Для этого нужно зайти в раздел “Мой профиль” на сайте, выбрать пункт “Адреса доставок” и “Добавить новый адрес”.
Как добавить адрес доставки в Алиэкспресс
У Aliexpress также есть свое мобильное приложение для Android или iOS. Чтобы заполнить адрес доставки с телефона, необходимо в приложении зайти в раздел личного профиля и выбрать “Адреса доставки”. Далее заполняем сам адрес. Заполнить его можно как на русском, так и на английском языке.