как узнать русского за границей
20 способов узнать русского за границей
Узнать русского за границей нет никаких проблем. Здесь скорее советы для тех, кто не хочет, чтобы в нем распознали русского.
Вот 20 верных признаков, которые помогут вам отыскать родственную душу в любой точке мира.
1. Как узнать русского за границей
Русский за границей хочет быть похожим на иностранца.
Главное, что выдает русского за границей — желтые, темные зубы — наследие советского прошлого, плохие пасты (или их отсутствие), плохие щетки, плохая вода.
Русский за границей имеет такое же выражение лица, как и в России: набыченное, напряженное лицо человека, готового к кидку, хамству, драке за очередь в сберкассе, ору на автодороге, спору с соседями и т.д.
Русский одевается как клоун — во все яркое и блестящее — ибо считает, что чем ярче одежда — тем дороже она кажется.
Русский за границей очень любит словесно «пытаться опустить» страну, где он пребывает, так как очевидно замечает разницу, а признаваться в очевидном ни себе ни другим — не хочется.
Всем своим видом русский пытается показать, что все было у него прекрасно всегда, что не было советской нищеты, унижений, пионерских и трудовых лагерей, коммунальных квартир, одной майки на все случаи жизни и т.д.
7. Как узнать русского за границей
Русский, живущий за границей, при встрече соотечественников долго рассказывает, как плохо ему живется и какие все вокруг козлы — денег взаймы не дают (при этом абсолютно не собираясь возвращаться на Родину).
Оставляя большие чаевые русский пытается бороться со своими комплексами.
Потребление большого количества водки при зарубежных свидетелях русский считает доблестью.
10. Как узнать русского за границей
Снимать все на видеокамеру — еще одна отличительная особенность. Что такого: 2 часа съемок из автобуса, 3 часа передвижений по городу с пляшущей картинкой — это же всем очень интересно.
В аэропорт русский пытается приехать первым, первым встать на регистрацию, взять с собой «ручную кладь», которая еле влезает в самолет, первым пробежать на паспортный контроль, первым выбежать за багажом.
В «duty free» русский покупает только бухло… Конечно, а что еще надо?
Спутница русского за границей очень часто похожа на его дочь.
14. Как узнать русского за границей
Русского мужика можно отличить по животу, лежащему на коленях; женщин по макияжу на пляже, вечернему платью за завтраком в отеле, обилию турецких дешевых золотых украшений.
До сих пор русский, пользуясь шведским столом, старается навалить на тарелку по максимуму… А вдруг не хватит!
Русский любит отели «все включено» — конечно, похожий на клоповник коньяк и на мочу пиво, да и на халяву — это же классно!
17. Как узнать русского за границей
Русский считает, что его нищая холодная страна на отшибе мира — очень всем интересна и считает тех иностранцев, кто не разделяет его мнение — лохами.
Страну пребывания русский всегда считает враждебной. Вопрос зачем тогда он сюда приехал, а не в Сочи или Усть-пиздюйск — так и остается открытым.
Русские любят говорить за границей что у иностранцев ничего нет — ни нефти, ни газа. Забывают, правда, сказать, что зато у них есть мозги. А нефти и газа и у русских туристов нет.
20. Как узнать русского за границей
Русский за границей, издалека слыша родную речь, сразу замолкает в надежде сойти за иностранца, а также подслушать что говорят соотечественники, хотя все вышеперечисленные признаки выдают его с головой.
Да, и в конце — не все русские такие, как здесь описано.
Почему русских так легко вычисляют за границей? Что в нашей внешности и одежде выдает, что мы не из Европы или Америки?
Заметили, что стоит вам за границей зайти в кафе или в магазин, как к вам тут же подбегают со словами «руссиан?». Даже обидно немного, что наших так легко вычисляют. Вроде и одеваться наши соотечественники уже научились — женщины без шпилек, мужчины без барсеток, и улыбаться стараются. Но что же выдает нас за границей? Черты лица? Его выражение? Это мы и постарались выяснить.
Вот, к примеру, что пишут пользователи популярного сайта Thequestion:
— Это не строение лица, а поведение лица — мимика, выражение. Мой вариант — улыбка. Наши соотечественники улыбаются сомкнутыми губами, а у них — разомкнутыми, так, что иногда даже десну видно. Но это мое мнение, оно не научно, потому что по строению лица различить нас никакого способа нет. И русский человек, проживший 20 лет в Америке, будет иметь такую же мимику, как американец. Так же, как если американец будет жить долгое время у нас. Плюс есть индивидуальная изменчивость великая и могучая, которая все на свете перекрывает (Станислав Дробышевский, антрополог, кандидат биологических наук).
— По моим наблюдениям, в Западной Европе и в США у людей более резкие и острые черты лица, и стареют они часто по мелко морщинистому типу. В России более мягкие лица, и стареют люди чаще по деформационному типу.
— В Интернете есть несколько изображений/исследований по «усреднению» человеческих лиц. По моим собственным наблюдениям, россиян легко отличить от других туристов по одежде: женщины в возрасте носят длинные сарафаны с цветами и много косметики, мужчины любят шорты, а туристы в Скандинавии часто одеты слишком тепло.
— Отвечаю как работник бара в центре Петербурга. Так уж вышло, что 50% моих посетителей финны, англичане, американцы, немцы и французы. Лиц азиатской внешности намеренно не беру в расчёт. Когда гость только ступил за порог нашего заведения, уже, с вероятностью в 85% можно утверждать, откуда он. О многом говорит походка. У русских обычно плечи кажутся шире, но осанка сутулая. У иностранцев же наоборот. Осанка ровная вне зависимости от возраста и наличия портфеля за спиной. Не стану говорить за всех, это сугубо личное мнение. Во-вторых, это улыбка и поведение. Иностранцы очень уверены в себе, заходя в бар, в первую очередь они обращают внимание на, барабанная дробь, бар! Они знают, зачем пришли, и им плевать, на каком диванчике уместить свой зад. В отличие от русских.
Многое решает приветствие. Иностранцы здороваются слишком уж радостно. Кажется, что они мои завсегдатые и мы давно дружим семьями. Иногда улыбок даже слишком много. И многое играет внешность. Не хочу сказать, что мы с вами менее опрятны, но. Хотя нет. Именно это я и скажу. Причёска, одежда, детали. Все выглядит гармонично и вызывает приятные эмоции. Многое решает кожа. Да. Именно кожа. Оттенок и цвет. Я сейчас не об этнических различиях, а о здоровье кожи. Всем известно, что иностранцы-пенсионеры выглядят уж куда лучше наших. Особенно если речь о зубах. Наконец, мы добрались до мимики. Миллиметры решают все. Как он щурится, как оглядывается, как работает с руками. Кто бы что ни говорил, но я заявляю, что они чувствуют себя свободнее, в то время как русские чувствуют наглее.
— Разница в челюстях и в зубном ряде. Традиционно американская школа ортодонтии старается всеми силами сохранить все зубы пациенту, даже если в зубном ряду не хватает места. Челюсти расширяют различными функциональными аппаратурами, чтобы зубы, находящиеся вне ряда, можно было переместить в ряд. В Европе иначе, европейская школа ортодонтии более консервативна, если места в зубном ряду по определенным критериям не хватает, в целях ортодонтического лечения удаляют первые или вторые премоляры, а потом с помощью брекетов поправляют оклюзию (прикус) и выпрямляют зубной ряд. В результате у американцев в среднем более массивная челюсть и широкая улыбка, чем у европейцев.
— По моим наблюдениям в Греции, русских выдают именно отсутствие улыбки и тяжелый взгляд. Завидев хотя бы одну из этих примет, афинские торгаши шубами и всякой фигнёй летят к вам, будто у них на ногах крылатые сандалии Гермеса, а у вас карманы волочатся по земле от тяжести золота в них. Ради интереса даже проводила эксперимент, с разницей в пару дней проходила по одной улочке возле Акрополя, битком набитой магазинами на любой вкус — один день с привычным выражением лица, а во второй улыбалась во все 28, весьма правдоподобно изображая расслабленную открытость чуть ли не всему миру. В общем, когда шла с улыбкой, ни один (. ) торгаш ко мне не приставал: «Девушка, кюпи щубу», в то время как в другой день буквально трясло от их количества вокруг меня.
— Людей выдают ГЛАЗА! Взгляд. Они смотрят по-другому. Как? Не могу описать. Может быть, у них непуганный вид. Смотрят простодушно и открыто. У наших людей и у меня тоже более настороженный, что ли, взгляд, сосредоточенный.И (опять-таки из наблюдений) те из наших соотечественников, кому повезло стать «человеком мира», много ездить, общаться с иностранцами, начинают смотреть как-то иначе, и их уже сложнее идентифицировать в толпе за границей как «своих».А одежда, мне кажется, давно перестала быть идентификатором. По крайней мере, те, кто живёт в Москве или Питере ничем не выделяются в основной своей массе в выборе одежды от европейцев.
Хмурые и запасливые: что выдает русского туриста за границей
Ольга Смышляева основательница туристического агентства Wanderlust Travel Studio, мама четырёх детей
А вас за границей принимали за иностранца? Или все-таки чаще «считывали», что вы из России? Знаете, с чем это связано?
Считается, что сотрудники отелей и продавцы сувениров на популярных курортах безошибочно определяют, к кому из тысяч посетителей нужно обратиться по-русски. Чем же так приметны россияне за границей? И почему «наши люди» отличаются от остальных отдыхающих?
Красота и яркость женщин
Русская красавица никогда не позволит себе выйти из отеля неухоженной, даже если предстоит купаться в море или покорять вершину горы. Эффектные, но не всегда практичные наряды, безупречный маникюр и непременный яркий макияж свойственны женщинам из России в любой ситуации.
Европейки и американки, напротив, ставят на первое место удобство. На отдыхе они предпочитают свободную одежду неброских оттенков, отказываются от декоративной косметики и сложных причесок.
Безусловно, слухи о «неуместных» образах соотечественниц зачастую бывают преувеличены. Сочетание шубы с купальником, шпильки невероятной высоты в походе или коктейльное платье на экскурсии – скорее забавный стереотип, нежели обычная практика. Но встретить на пляже россиянку с вечерним макияжем или полным комплектом ювелирных украшений сегодня вполне реально.
Характерная напряженность
Этот признак не бросается в глаза напрямую, но считывается на подсознательном уровне. Русские люди выглядят так, словно постоянно находятся в напряжении. Они тревожно держат за руку детей, стараясь не отпустить их ни на шаг, не отрывают взгляда от багажа. На окружающих смотрят с беспокойным вниманием, будто «сканируя» лица.
«Железные занавесы» давно остались в прошлом, но россиянам сложно избавиться от чувства неясной угрозы даже в самых спокойных и безопасных регионах. Иностранцы не проявляют подобной напряженности, поэтому их так же легко «вычислить» на улицах Москвы или Санкт-Петербурга.
Впрочем, у каждого нового поколения тревожность проявляется все слабее, и возможно, в обозримом будущем эта черта бесследно исчезнет.
Вечная спешка
Русские люди привыкли к постоянной спешке. Они стремятся все успеть, продумать заранее – возможно, сказались годы дефицита, когда для приобретения желанного товара приходилось действовать очень быстро. Иностранцы даже не пытаются жить в таком ритме, предпочитая полностью расслабиться и решать вопросы по мере их возникновения.
Россияне стараются быть в нескольких местах одновременно: раньше всех занимают шезлонги на первой линии пляжа, даже если не собираются загорать до полудня, в аэропорту образуют очередь задолго до объявления посадки.
Привычка к «гонке» может навредить. Например, сразу после приземления самолета пассажиры как по команде встают со своих кресел и начинают торопливо забирать сумки. Если транспорт при этом не остановился, существует риск не удержаться на ногах и упасть, получив травму.
Боязнь разговаривать по-английски
Зачастую русские туристы испытывают языковой барьер. Они боятся что-то сказать неправильно или вызвать смех своим акцентом.
Причина кроется в методике обучения. Школьников учат безукоризненно воспроизводить классическое британское или американское звучание, оставляя на втором плане возможность бегло донести свои мысли. Из-за этого россиянам тяжело преодолевать языковой барьер, обращаться к иностранцам с вопросами или заводить новые знакомства.
На самом деле «правильных» и «неправильных» акцентов не существует – люди, использующие различные диалекты английского, стараются понять друг друга, готовы повторить предложение столько раз, сколько потребуется. А для избавления от комплексов есть лишь один путь – постоянная практика.
Скупость на улыбку
Для иностранца нет ничего необычного в том, чтобы с улыбкой поприветствовать абсолютно незнакомого человека. Случайно оказавшись в лифте, на соседних креслах транспорта, встретившись на узкой тропинке, жители Европы или Америки обязательно обменяются вежливыми словами.
Русские туристы, столкнувшись с подобной приветливостью, скорее всего растеряются и в лучшем случае напряженно кивнут. Мы привыкли считать улыбку знаком особого расположения и душевной близости, а любезность случайных прохожих – признаком лицемерия, а то и злого умысла.
Возможно, на наш менталитет повлияла пропаганда из прошлого, утверждающая, что за «показными» улыбками иностранцев скрывается негативное отношение. Во всяком случае, молодежь все чаще склонна поддерживать обмен вежливыми фразами, и это дает надежду, что в скором времени россияне станут более открытыми и дружелюбными.
Практичность и запасливость
Русские отдыхающие должны запастись всем необходимым, чтобы избежать любых неожиданностей. Люди берут с собой вещи, которые можно легко найти на месте: фен, утюг, полотенца. Иногда в огромных чемоданах даже перевозят запас еды на всю семью, а также богатый арсенал лекарств.
Выезжая на короткую экскурсию, россияне берут в автобус бутерброды и термос с чаем. Подобная запасливость приводит к тому, что продукты зачастую приходится выбрасывать, а некоторые вещи увозить домой, так и не достав из чемодана.
Эта привычка остается вполне безобидной, пока соблюдаются законы. К примеру, некоторые «практичные» хозяйки предпочитают экономить на еде, набивая сумку продуктами со шведского стола в отеле. Такое поведение не только нарушает правила гостиницы – оно порождает обидный стереотип о невоспитанности всех российских туристов.
Любовь к пластиковым пакетам
Заботясь о природе, многие страны стремятся заменить пластиковые пакеты на бумажные или вовсе запрещают их использование. Покупатели все чаще ходят в магазин с многоразовыми сумками-шопперами.
В России подобные экологические инициативы пока не получили достойной популярности. Поэтому в каждом доме имеются десятки пакетов всевозможных размеров и расцветок. Отправляясь на отдых, русский турист аккуратно упаковывает вещи в полиэтиленовые «маечки» и обязательно кладет в чемодан несколько штук на случай будущих покупок.
В итоге на заграничных пляжах или в сувенирных лавках можно встретить людей со знакомыми логотипами супермаркетов на пакетах – это позволяет безошибочно «выхватить» соотечественника из толпы.
Пожалуй, туристы из России еще долго будут отличаться от иностранцев. Менталитет, который формировался десятилетиями, не может перестроиться в один момент. Главное – уважать окружающих, соблюдать законы и нормы поведения. Только тогда негативные стереотипы о «нелюдимых русских» постепенно отойдут в прошлое.
Как различить русского за границей.
Увидел интересное обсуждение о том как различить русского за границей. Живу уже довольно давно и могу поделится своими наблюдениями. Этот пост не для того чтобы кого-то обидеть, только делюсь своими наблюдениями. Может кому будет интересно или понадобится в жизни.
В большинстве своём это относится к туристам либо работягам на черных работах. Русские довольно хорошо ассимилируются со временем.
Разделим узнавание на 3 главные особенности.
— Внешний вид
— Манера поведения
— Речь
Второе это манера поведения. Русские всегда очень громкие и их дети очень громкие. Их легко заметить в метро. Они любят поругаться на публике либо с кем-то либо между собой. В кафе и ресторанах ведут себя часто по хамски с официантами. Либо экономят на всем либо заказывают всю страницу в меню и бухают до упаду. Не боятся спросить дорогу либо место где пойти, скорее даже настаивают на помощи, обижаются если не поможешь. Приезжают в Европу с долларами и удивляются что не могут ими платить. Так-же любят пooбcyждaть людей на русском. Сколько раз я веселился с такими уникумами отвечая им на русском, что-то в духе «понаехали, не резиновая», эхххх.
Речь. Обычно словарный запас заканчивается а фразах «хав кэн ай гет», «хав мачь», «ай нид/вонт», «сори/сэнк ю». Те кто общается лучше, обычно слышно попытки оксворд инглиша со школы, который их выдает либо стронг рашин акцент. Ну и даже те кто без акцента, есть много словосочетаний на английском, которые не используются, а это просто прямой перевод с русского.
Повторюсь что это всего лишь определенные стереотипы. Нелюбви и неприязни к русским нет, только любовь. Когда вижу своих то всегда стараюсь им помочь, если им это нужно.
Как иностранцы вычисляют «руссо туристо»
Со времен падения железного занавеса прошло порядочно времени. Многие из нас стали много путешествовать, переняли европейский стиль одежды и даже начали учить языки. И все равно – мы только вошли в ресторан, рта еще не успели раскрыть, а музыканты уже играют «Подмосковные вечера».
Как, черт возьми, они нас вычисляют? Очень просто.
Сколько бы ни прошло времени с момента, когда русские туристы наводнили все мало-мальски стоящие туристические направления, критерии остались те же – одежда, манеры, внешность.
Про десятисантиметровые шпильки на брусчатке и шубы написаны уже гигабайты текстов, про них я сейчас говорить не буду. В большинстве своем русские туристки сейчас одеты в туристическую униформу – джинсы, кроссовки, майки.
Но есть две вещи, от которых пока еще не избавились даже многие «продвинутые» туристы. Нас выдают трикотажные майки в обтяжку, делающие любую, даже стройную, женщину похожей на батон колбасы, и золото.
Пусть итальянцы любят золото не меньше. Наше золото из-за высокого содержания меди имеет красноватый оттенок, который выдает нас с потрохами. Любой мало-мальски опытный продавец сувениров или прочего туристического барахла заговорит с вами по-русски, едва бросив взгляд на ваши руки, шею или уши.
Не представляю себе, что заставляет людей надевать золотые украшения в туристическую поездку, просто знайте и не удивляйтесь: наше золото и бейдж с надписью «Я – русская» – практически одно и то же.
Тут все еще проще. У европейцев, да и не только у европейцев, несколько иная культура приветствия. Русские привыкли здороваться раз в день, при первой встрече, и преимущественно со знакомыми. Правильно это или нет, факт остается фактом: наше нежелание здороваться с продавцами в магазинах, служащими в отелях и попутчиками в лифте – индикатор нашей принадлежности к постсоветскому пространству.
Особенно это работает у чехов, привыкших здороваться со знакомыми и незнакомыми при каждой встрече в течение дня. Если посетители вошли в ресторан и не поздоровались, едва переступив порог – рука официанта автоматически тянется к меню на русском языке. Немцы и австрийцы тоже привыкли к тому, что от русских приветствия вряд ли дождешься. Раньше удивлялись, сейчас привыкли.
Мы отличаемся от европейцев. Один чешский журналист, обычно развлекающийся в дороге тем, что определяет национальность своих попутчиков по внешности, сказал мне, что русские ему кажутся «более округлыми».
В общем, так и есть, у большинства из нас черты лица мягче, округлее, чем у европейцев. Следуя его совету, я практически безошибочно научилась отличать чехов и немцев от русских и украинцев по форме носа. Центрально-европейский нос более всего походит на гладкий птичий клюв, и кончик носа всегда смотрит вниз. Наши же носы имеют на кончике и крыльях нечто вроде мягкой нашлепки, что смягчает линии и делает нос не таким острым. Прибавьте к этому отсутствие улыбки и «тяжелый» взгляд – и все, вас раскусили.
Все это – результат моих личных наблюдений. Я далека от того, чтобы стыдиться собственной национальности, более того – я имею глупость ею гордиться. Результаты своих наблюдений я иногда использую, чтобы развлечься в поездках. Изображать европейку мне неохота, тем более что нос-то все равно не спрячешь.