кайфа халука что ответить
Онлайн школа изучения арабского языка
Елены Клевцовой
Как сказать по-арабски Как дела?
Теги: Ответы на вопросы,Живой арабский с Еленой Клевцовой,Словарь
Начнём с официальной фразы:
Кайфа халюка? – как твои дела (обращение к мужчине)
Кайфа халюки? – как твои дела (обращение к женщине)
Мы можем употребить ту же фразу без обращения контретно к мужчине или женщине:
Кайфа ль-халь? – как дела?
Однако в быту арабы часто упрощают эту фразу и говорят:
Кайфак? – как ты (к мужчине)
Кайфик? – как ты (к женщине)
Ответить на эти вопросы мы можем следующим способом:
Ана би хАир! Аль хАмду лиллЯ! – У меня всё хорошо! Хвала Аллаху!
Или просто: Аль хамду лилля! Ведь мы благодарим Всевышнего за всё, не только за хорошее.
Следующий способ задать ненавязчивый вопрос о жизни:
Ма ль-ахбАр? – какие новости?
А вернее даже «Что новенького?», так как эта фраза ни в коей мере не подразумевает развёрнутого ответа на вопрос, а является просто общей фразой вежливости.
А как эти фразы звучат в египетском диалекте?
ИззАяк? – как дела (к мужчине)
ИззАик? – как дела (к женщине)
Второй вариант:
Аамель э? – как дела (к мужчине)
Амля э? – как дела (к женщине)
Третий вариант:
Э ахбАр? – какие новости?
ахбАрэк э? – какие у тебя новости?
Ответ:
Коллю тамАм! Эль хАмду лиллЯ! – Всё в порядке! Хвала Аллаху!
Возможно сейчас у вас возник вопрос: так какой же арабский язык мне учить? Литературный? Или может быть диалект? Ответ на этот вопрос содержится в видео про Диалекты →
Кайфа халука что ответить
Арабский язык запись закреплена
كـيـف حـالـك؟
Кайфа Халюка?
Как дела (состояние)?
مـن أيـن أنـت؟
Мин айна анта?
Откуда ты?
هـل أنت مـسرور هـنا؟
Халь анта масрурун хунаа?
Ты счастлив здесь?
بكم هذا القميص ؟
Бикам хазаль къамис?
Почем эта рубашка?
من أكل اللحم ؟
Ман акаля лляхма
Кто съел мясо?
هل أنت مصريّ؟
Халь анта мисрий?
Ты египтянин?
إلى أين تذهب؟
Иля аина тазхабу?
Куда ты идешь?
كم درهما عندك؟
кам дирхаман ‘индак?
сколько у тебя дирхамов?
أَيْنَ الْغَدَاء؟
Айналь гъада
Где обед?
أنا جَوْعانُ جِدّا
Ана Джау’ану джиддан
Я очень голоден.
من أعطاك هذا؟
ман А’таака хаза?
кто дал тебе это?
أين مفتاح البيت؟
Аина мифтаахуль Баити?
Где ключ дома?
أين المطار؟
Аиналь Матаар?
Где Аэропорт?
من أين لك هذا؟
Мин Аина ляка Хаза?
откуда у тебя это?
ماذا أكلت في الفطور؟
маза акальта филь фатуур
что ты ел на завтрак?
إلى أَيْنَ تَذْهَبُ؟
Иля Айна Тазхабу
Куда идешь?
أَذْهَبُ إِلى المَكْتَبَةِ
Азхабу иляль мактабати
Иду в библиотеку
مَاذا تَقْرَأُ فِي المَكْتَبَةِ؟
Маза Такърауу филь мактабити
Что ты читаешь в библиотеке?
أَقْرَأُ قِصَةً
Акърау къысса
Читаю рассказ
أَيْنَ أَخُوكَ؟
Айна Ахука
Где твой брат?
.فِي المَسْجِدِ
филь масджиди
В мечети.
مَنْ مَعَهُ؟
ман ма’аху
Кто вместе с ним?
.معه أَبِي
Ма’аху абии
Вместе с ним мой отец.
هل هذا البستان كبير؟
Халь хазаль бустану кабир
Этот сад большой?
نعم. هذا البستان كبير
На’ам, хазаль бустану кабир
Да, этот сад большой
من زارك اليوم؟
ман зааракаль яуум?
кто посетил тебя сегодня?
Кайфа халука что ответить
Арабский Язык запись закреплена
ВАЖНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ НА АРАБСКОМ ЯЗЫКЕ
كـيـف حـالـك؟
Кайфа Халюка?
Как дела (состояние)?
مـن أيـن أنـت؟
Мин айна анта?
Откуда ты?
هـل أنت مـسرور هـنا؟
Халь анта масрурун хунаа?
Ты счастлив здесь?
بكم هذا القميص ؟
Бикам хазаль къамис?
Почем эта рубашка?
من أكل اللحم ؟
Ман акаля лляхма
Кто съел мясо?
هل أنت مصريّ؟
Халь анта мисрий?
Ты египтянин?
إلى أين تذهب؟
Иля аина тазхабу?
Куда ты идешь?
كم درهما عندك؟
кам дирхаман ‘индак?
сколько у тебя дирхамов?
أَيْنَ الْغَدَاء؟
Айналь гъада
Где обед?
أنا جَوْعانُ جِدّا
Ана Джау’ану джиддан
Я очень голоден.
من أعطاك هذا؟
ман А’таака хаза?
кто дал тебе это?
أين مفتاح البيت؟
Аина мифтаахуль Баити?
Где ключ дома?
أين المطار؟
Аиналь Матаар?
Где Аэропорт?
من أين لك هذا؟
Мин Аина ляка Хаза?
откуда у тебя это?
ماذا أكلت في الفطور؟
маза акальта филь фатуур
что ты ел на завтрак?
إلى أَيْنَ تَذْهَبُ؟
Иля Айна Тазхабу
Куда идешь?
أَذْهَبُ إِلى المَكْتَبَةِ
Азхабу иляль мактабати
Иду в библиотеку
مَاذا تَقْرَأُ فِي المَكْتَبَةِ؟
Маза Такърауу филь мактабити
Что ты читаешь в библиотеке?
أَقْرَأُ قِصَةً
Акърау къысса
Читаю рассказ
أَيْنَ أَخُوكَ؟
Айна Ахука
Где твой брат?
مَنْ مَعَهُ؟
ман ма’аху
Кто вместе с ним?
.معه أَبِي
Ма’аху абии
Вместе с ним мой отец.
هل هذا البستان كبير؟
Халь хазаль бустану кабир
Этот сад большой?
نعم. هذا البستان كبير
На’ам, хазаль бустану кабир
Да, этот сад большой
من زارك اليوم؟
ман зааракаль яуум?
кто посетил тебя сегодня?
Сохраните себе на стену!! пригодится.
==========================
#арабский #arabic #arabictutor
Кайфа халука что ответить
Mohamed, هناك أخطاء كثيرة و ترجمة بعض الكلمات غير صحيحة
Родной брат هذا يعني أخ شقيق وليست مناسبة هنا.
قل Дорогой брат
بالتوفيق ))
Исправил + Дополнил + Вставил харакаты
_________________________
Доброе утро صَبَاح الْخَيْر собах аль-хойр
Показать полностью.
Добрый вечер مَسَاءَ الْخَيْر масаа аль-хойр
До свидания مَعَ السَّلَامَة
маа ссалама
Спокойной ночи تَصْبَح عَلى خَيْر Тасбах а’ла хойр
Здравствуйте مَرْحَبًا мархабан!
Приветствие, мир سَلَام салам
Как дела? كَيْفَ حَالُك кайфа халука?
Спасибо شُكْرًا шукрон
Пожалуйста َمِنْ فَضْلِك Мин фадлика
Извините آسِف Асиф
Я не понимаю أَنَا لَا أَفْهَم ана ла афхам
Как вас зовут? ما اسْمُك ма-смук? (Читается слитно)
Какой/какая? ِّأي Аййи
Куда? َإِلى أَيْن Ила Айна?
Откуда? َمِــنْ أَيْن Мин Айна?
Как? َكـَـيْف Кайфа?
Сколько? ْكَــم Кам?
Когда? مَتــَى МатА?
Почему? لِمـَــاذا ЛимАза?
Куда вы идете/едете?
إِلــى أَيْنَ أَنْتَ ذَاهــِب/تَذْهَب
Ила айна анта з’ахиб/таз’хаб?
Направо يَـمِـين ЙамИн
Налево يَـسـَـار ЙасАр
Прямо إِلـي الأَمـَــام ила аль-амАм
Назад إِلــي الْخـَـلْف ила аль-Холф
Тут / Там هـُـنا/ هـُـنَاك хуна / хунАка
Не тут لَيـْــسَ هـُـنا Лайса хуна
Центр города مَــرْكَــز الْمَـــدِيْنَــة Марказ Аль-мадина
Кайфа халука что ответить
ВАЖНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ НА АРАБСКОМ ЯЗЫКЕ
كـيـف حـالـك؟
Кайфа Халюка?
Как дела (состояние)?
مـن أيـن أنـت؟
Мин айна анта?
Откуда ты?
هـل أنت مـسرور هـنا؟
Халь анта масрурун хунаа?
Ты счастлив здесь?
بكم هذا القميص ؟
Бикам хазаль къамис?
Почем эта рубашка?
من أكل اللحم ؟
Ман акаля лляхма
Кто съел мясо?
هل أنت مصريّ؟
Халь анта мисрий?
Ты египтянин?
إلى أين تذهب؟
Иля аина тазхабу?
Куда ты идешь?
كم درهما عندك؟
кам дирхаман ‘индак?
сколько у тебя дирхамов?
أَيْنَ الْغَدَاء؟
Айналь гъада
Где обед?
أنا جَوْعانُ جِدّا
Ана Джау’ану джиддан
Я очень голоден.
من أعطاك هذا؟
ман А’таака хаза?
кто дал тебе это?
أين مفتاح البيت؟
Аина мифтаахуль Баити?
Где ключ дома?
أين المطار؟
Аиналь Матаар?
Где Аэропорт?
من أين لك هذا؟
Мин Аина ляка Хаза?
откуда у тебя это?
ماذا أكلت في الفطور؟
маза акальта филь фатуур
что ты ел на завтрак?
إلى أَيْنَ تَذْهَبُ؟
Иля Айна Тазхабу
Куда идешь?
أَذْهَبُ إِلى المَكْتَبَةِ
Азхабу иляль мактабати
Иду в библиотеку
مَاذا تَقْرَأُ فِي المَكْتَبَةِ؟
Маза Такърауу филь мактабити
Что ты читаешь в библиотеке?
أَقْرَأُ قِصَةً
Акърау къысса
Читаю рассказ
أَيْنَ أَخُوكَ؟
Айна Ахука
Где твой брат?
مَنْ مَعَهُ؟
ман ма’аху
Кто вместе с ним?
.معه أَبِي
Ма’аху абии
Вместе с ним мой отец.
هل هذا البستان كبير؟
Халь хазаль бустану кабир
Этот сад большой?
نعم. هذا البستان كبير
На’ам, хазаль бустану кабир
Да, этот сад большой
من زارك اليوم؟
ман зааракаль яуум?
кто посетил тебя сегодня?