американские актеры говорящие по русски
Голливудские звезды, которые говорят по-русски
Интересная профессия — актер, постоянно приходится учить что-то новое. Например, язык. Сегодня мы собрали почти дюжину голливудских звезд, которые с разным успехом, но все же осилили великий и могучий. Для кого-то он остался родным, несмотря на переезд в Штаты, для кого-то это приобретенный навык, оттачиваемый специально для роли.
В любом случае, крайне любопытно.
Кейт Бекинсейл
Бекинсейл не только невероятная красотка, но и такая же умница. Актриса говорит по-французски, по-немецки и по-русски. Русский язык она изучала в колледже Оксфордского университета, вместе с классической русской литературой. «Я всегда любила русскую классику: Ахматову, Чехова. Когда я играла в «Чайке», я встретила отца своего ребенка», — рассказывает Бекинсейл. Иногда актриса хвастается навыком, отвечая на вопросы журналистов по-русски. Ивану Урганту она рассказала, что пишет себе секретные записки кириллицей, чтобы никто их не понял.
Мила Кунис
Про то, что урожденная Милена Марковна Кунис переехала с семьей из Украины в Америку, не знает только ленивый. В 7 лет родители увезли девочку навстречу лучшей жизни, о чем она, кстати, не жалеет. Дома семья по-прежнему говорит по-русски. «Для посторонних русский звучит как клингонский, для меня же он — язык любви и нежности. Некоторые, когда слышат, как я говорю по телефону с папой, думают, мы ругаемся, а он просто спрашивает, как у меня дела», — смеется актриса. Мила признается, что всегда волнуется, когда ее просят говорить на русском публично, и что ей куда проще общаться с бабушкой и дедушкой. Тем не менее, некоторые славянские традиции актриса сохранила и в своей семье. Например, сына Милы Кунис и Эштона Кутчера зовут простым звучным именем Дмитрий.
Милла Йовович
Еще одна украинская Милла, которую родители в детском возрасте увезли сначала в Лондон. а потом и в Штаты, где шустрая мама стала ее агентом и помогла ей устроить модельную и актерскую карьеру. Русский язык, однако, Йовович не забыла и болтает на нем при любом удобном случае, постоянно смеется и спрашивает «как правильно». Свою младшую дочь актриса назвала Дашиэл, а в быту зовет ее просто — Даша. Звезда даже снялась в русском фильме «Выкрутасы» с Константином Хабенским и Иваном Ургантом, с которым она теперь очень дружна.
Райф Файнс
Выдающийся британец интересовался русской культурой и языком с детства. По его словам, к русской классике его приучила мама, будучи юношей, актер познакомился с Достоевским и Пушкиным. А учить язык он взялся во время съемок в картине Веры Глаголевой «Две женщины» по мотивам пьесы Тургенева «Месяц в деревне». Сейчас он использует навык нечасто, но признается, что в русский язык богат и могуч и в нем, как и в русской душе, «очень много комнат, не хватит всей жизни, чтобы все увидеть».
Элай Рот
Кто бы знал, что Жид-Медведь и по-русски может. В детстве Рот, по его словам, почему-то хотел учить русский язык. И учил. Говорит он на нем из рук вон плохо, но ведь говорит! 20 лет назад актер посетил Москву и Питер, а позже вернулся в Россию с проектом «Последнее изгнание дьявола».
Джаред Лето
Ну ладно, Джаред Лето не то, чтобы говорит на русском языке, скорее, постоянно повторяет несколько похабных фразочек, вроде «А на х… попу гармонь». Русского актер сыграл в «Оружейном бароне», где они на пару с Николасом Кейджем с невероятно смешным акцентом, но на серьезных щах вели диалоги на великом и могучем. Учить язык полностью Лето не стал, заявив, что он очень сложный, его надо уважать и шутить с ним нельзя. Зато теперь артист постоянно признается в любви России и русским барышням, которых у него было уже несколько.
Дэнни ДеВито
Однажды ДеВито озвучил мультфильм «Лоракс». Актер не говорит ни на каком языке, кроме родного английского. Но он так вошел во вкус, что ему захотелось озвучить Лоракса и на испанском, и на немецком, и на русском. И если вы смотрели мультик и удивлялись, почему это Лоракс так занятно разговаривает, так это потому, что ДеВито озвучивал его без дублеров.
Хелен Миррен
Елена Васильевна Миронова родилась уже в Лондоне, где работал ее отец Василий Миронов. Мать же актрисы — англичанка. Отец девочки стремился осесть в Британии и считал, что в Россию семья никогда вернуться не сможет, поэтому сменил свое имя на Бэзил, имя дочери — на Хелен и не стал учить девочку русскому языку. Миррен, однако, всегда говорила, что гордится русскими корнями и что она все же наполовину русская. Язык актриса решила подучить для съемок в ленте «Расплата». «Моя героиня говорит на языке моих предков, язык сложный и красивый. Учить его было испытанием», — рассказывает Миррен.
Эмир Кустурица
Кустурица не совсем голливудская звезда и вообще он нам как родной. Сербский и югославский режиссер изо всех сил поддерживает Россию и в культурном, и в политическом смысле. В российско-украинском конфликте, например, Кустурица неоднократно публично поддерживал российскую сторону, вполне тепло отзывался о политике Путина и пел русские песни. Как считает сам режиссер, это могло послужить причиной того, что его последнюю работу «По млечному пути» не взяли в Канны.
Лив Шрайбер
Актер и режиссер взялся учить русский вместе с Дэниэлом Крейгом для съемок в картине «Вызов», где ребята сыграли братьев-евреев времен Второй мировой войны. Однако Крейгу, например, русский совершенно не давался и понять, что он говорит, решительно невозможно. Но вот Шрайбер вполне преуспел: у него и произношение неплохое, и с интонациями все в порядке, и сейчас все еще он способен понимать некоторые выражения. Поддержать разговор на русском, однако, актер не может.
Робин Уильямс
Человек множества талантов, Уильямс еще и неплохо справлялся с иностранными языками. Для роли в «Москве на Гудзоне» актер целый год зубрил язык и изучал русские традиции. По его признанию, эта роль одна из его любимых, а язык он учил, чтобы говорить от лица своего персонажа, русского иммигранта, с правильным акцентом и лучше его понимать.
Антон Ельчин
Закончим на печальной ноте. Юного Антона Ельчина родители, профессиональные фигуристы, увезли в США еще в младенчестве. Дома, однако, семья продолжала общаться по-русски, поэтому Антон неплохо усвоил язык и вполне уверенно им пользовался, хоть и с акцентом.
Скажи-ка, дядя: 5 голливудских звезд, которые говорят по-русски
29 июля на киноэкраны выходит комедийный экшен «Красотка на взводе» с Кейт Бекинсейл в главной роли. Time Out знает, что актриса отлично говорит по-русски, и решил вспомнить, кто еще из звезд Голливуда может изъясняться на языке, кроме рожденных в СССР Милы Йовович и Милы Кунис.
Кейт Бекинсейл
Кейт Бекинсейл — известная интеллектуалка, как и положено жительнице Лондона. Дочь обожаемой англичанами телезвезды Ричарда Бекинсейла и падчерица режиссера популярных телесериалов Роя Баттерсби, Кейт после школы поступила в Оксфорд. До диплома, правда, актриса не дотянула, зато выучила французский и русский — чтобы читать Мольера и Чехова в оригинале. Кейт обожает Ахматову и Блока, но Антона Павловича все-таки больше.
Благодаря писателю она познакомилась со своим первым мужем, валлийским актером Майклом Шином. Дело было на репетициях спектакля «Чайка».
Правда, иногда знание русского языка оборачивается для Кейт самыми неожиданными историями. Так, на карантине она выложила в Инстаграме пародию на сцену из «Чайки», которую она разыграла вместе с русским мастером, пришедшим чинить кондиционер. А в одном из фильмов саги «Другой мир» Кейт пьет кровь из самовара, и эту сцену режиссер и по совместительству тогдашний муж актрисы Лен Уайзман включил в фильм. Действительно: мы, русские, всегда так делаем.
Элизабет Олсен
На самом деле доподлинно неизвестно, насколько хорошо Элизабет — младшая сестра знаменитых близняшек Мэри-Кейт и Эшли Олсен — знает русский язык сегодня.
В юности Алая Ведьма из «Мстителей» один семестр училась в Москве, в Школе-студии МХАТ по программе обмена. Говорят, она не только научилась говорить на местном языке, но и крутила роман с русским парнем.
«Экзамен» у актрисы спустя несколько лет принял популярный американский комик Конан О’Брайен в своем вечернем телешоу на канале NBC. Он долго выпытывал у Олсен-младшей, как звучит русский мат, и актриса охотно продемонстрировала. В этой же передаче она заявила, что водка у русских — лекарство от всех болезней.
Рэйф Файнс
В октябре 2015 года Рэйф Файнс наделал шума на московской премьере фильма «007: Спектр». Британский актер, известный всем по роли Волан-де-Морта из саги о Гарри Поттере, а киногурманам — по главным ролям в «Английском пациенте» и «Списке Шиндлера», произнес двухминутную речь на довольно чистом русском языке.
Файнс, принадлежащий к литературно-кинематографическому британскому клану, часто приезжает в Москву и Санкт-Петербург и бывал в Свято-Троицкой Сергиевой Лавре.
Изначально Рэйф выучил русский язык ради съемок в фильме Веры Глаголевой по пьесе Ивана Тургенева «Месяц в деревне». Актер надеялся, что будет сам озвучивать своего персонажа — Ракитина, но режиссер все-таки не решилась на это из-за его акцента. Мечта Файнса сбылась чуть позже: в 2019-м он сам срежиссировал фильм «Нуреев. Белый ворон», где также сыграл русского педагога Рудольфа Нуреева и озвучил его в русском дубляже.
Джаред Лето
Кроме шуток, Джаред тоже очень любит Россию. Когда он гастролировал по стране со своей группой, то давал концерты не только в Москве и Санкт-Петербурге, но и в более удаленных от центрального региона городах.
Э лай Рот
Продюсер двух «Хостелов» и десятка других жестких ужастиков и один из актеров «Бесславных ублюдков» Элай Рот сегодня не может вспомнить, почему еще в средней школе Бостона выбрал к изучению русский язык. Может быть, потому, что среди его предков — эмигранты не только из Австрии, Италии и Польши, но и из России? Кстати, свой фильм «Последнее изгнание дьявола» Рот анонсировал именно по-русски.
Голливудские звезды, которые знают русский язык
Некоторые голливудские звезды говорят по-русски и знают больше, чем «привет» и «до свидания».
Некоторые голливудские звезды знают на русском больше, чем «привет» или «до свидания». Кто-то учил его в университете, у кого-то он вообще родной, а кто-то потратил на его изучение 2 часа и произнес целую речь.
Кейт Бекинсейл
Актриса закончила Оксфордский университет, где изучала франзуский и русский языки. В одном телешоу она объяснила свой выбор тем, что хотела читать Чехова и Мольера в оригинале.
Более того, она призналась, что русский — очень сложный язык. Причем чем дальше его изучаешь, тем сложнее он становится.
Мила Кунис
Мила родилась в Черновцах — городе, который раньше был в составе СССР, — и прожила там 7 лет. Затем ее семья переехала в США, однако русский язык будущая актриса не забыла: в семье говорили именно на нем. В одном интервью Мила рассказала, что перестала учить русский после первого класса, поэтому читать и писать по-русски она не умеет, зато очень хорошо на нем говорит.
В 2011 году она продемонстрировала это на московской премьере фильма «Секс по дружбе», где она решила сама ответить на вопрос, адресованный Джастину Тимберлейку. В конце Джастин, который с трудом понимал, что происходит, сказал: «Она — мой телохранитель!».
Рэйф Файнс
Рэйф Файнс учил русский язык для роли Михаила Ракитина в фильме «Две женщины» (режиссер — Вера Глаголева). В основе фильма — пьеса русского классика И. С. Тургенева «Месяц в деревне».
Роберт Дауни-младший
Актер учил русский всего 2 часа и продемонстрировал свои способности на московской премьере «Мстителей» в 2012 году.
Голливудские звёзды, говорящие на русском
Многие актёры из Голливуда умеют говорить по-русски, а некоторые из них имеют русские или украинские корни. Кто они — голливудские звезды, говорящие на русском языке?
Галь Гадот
Актриса Галь Гадот покорила сердца любителей кинематографа после своей роли Чудо-женщины в супергеройском фильме «Бэтмен против Супермена». Девушка родилась и выросла в Рош А-Аин, в Израиле, в детстве папа часто называл дочку «Галина» – это прозвище девушки. Также у Галь Гадот было много русских друзей — они и научили её нескольким русским словам и предложениям, среди которых «что такое», «хорошо», «иди сюда», «я тебя люблю». У девушки достаточно неплохое произношение.
Рэйф Файнс
У британского актёра Рэйфа Файнса нет русскоязычных предков, но он сам захотел изучать русский язык, а всё потому, что в детстве мать Файнса познакомила его с русской литературой. Актёр подтянул язык и улучшил произношение на съёмках в кинокартине Веры Глаголевой «Две женщины» по произведению Ивана Тургенева «Месяц в деревне». В одном из интервью Файнс рассказал, что неплохо было бы иметь русского приятеля, который поможет изучать язык. На российской премьере фильма «007: Спектр» актёр поздоровался с публикой на русском и даже произнёс речь.
Мила Кунис
Мила родом из Украины, но когда девочке исполнилось семь, она перебралась в Америку вместе с семьей. Переезд не помешал ей продолжать общаться по-русски с родителями. Девушка также немного читает, но не умеет писать по-русски — в начальной школе она прекратила изучать родной язык. Несмотря на это, говорит она превосходно — её произношению могут позавидовать многие иностранцы. На интервью, посвященному фильму «Секс по дружбе» мила достойно ответила ведущему на русском.
Мила Йовович
Ещё одна голливудская красавица Мила Йовович имеет русские корни — она родилась в Киеве. Её мама русская, а папа серб. Родители забрали Милу из СССР и уехали в Америку, когда девочке было пять лет, но русский язык она не забыла. Время от времени Мила приезжает в Россию и очаровывает нашу аудиторию своим грамотным произношением. В 2011 году актриса снялась в российской романтической комедии «Выкрутасы» вместе с Константином Хабенским и Иваном Ургантом. Мила также общалась на русском языке на программе «Вечерний Ургант».
Дэнни Де Вито
В 2012 году Дэнни Де Вито занимался озвучкой мультипликационного фильма «Лоракс». Тогда актёр захотел, чтобы озвучиваемый им герой звучал его голосом в русском варианте озвучки, что побудило его выучить этот язык. Ежедневно он занимался русским по несколько часов с тремя разными учителями, хотя раньше считал, что овладеть русским можно всего за шесть дней. Дэнни отзывался о русском так: «Изучение языка — это как дайвинг. Осторожно входишь в «воду» все глубже и глубже, свыкаешься с ней — и вот уже находишься рядом с рыбами».
Кейт Бекинсейл
Актриса из «Другого мира» изучала русский язык в университете Оксворда. Девушка влюбилась в русскую литературу и мечтала прочесть Чехова в оригинальном варианте, это и побудило её выучить язык. Как рассказала актриса в интервью Ларри Кингу на программе Larry King Now, чем дольше учишь русский, тем сложнее приходится. Она научила ведущего шоу нескольким русским словам и предложениям. Также актриса считает русскую грамматику трудной, но это не мешает ей правильно и красиво разговаривать на чужом языке.
Нина Добрев
Нина Добрев, звезда сериала «Дневники вампира» – канадка, которая родилась в Болгарии, и её настоящая фамилия — Добрева. Родители хотели сделать фамилию более красивой и сменили её, уехав из Болгарии, когда девочке было два годика. Девушка профессионально занималась гимнастикой, но интерес к шоу-бизнесу победил и Нина решила стать моделью и актрисой. Девушка знает несколько русских слов, иногда она демонстрирует это на различных интервью. К примеру, она умеет говорить фразу «Я тебя люблю».
Элай Рот
Американский режиссер, продюсер, сценарист и талантливый актёр Элай Рот имеет русские корни, также он на протяжении нескольких лет изучал русский язык в школе. Его дедушка и бабушка иммигрировали из Австрии, России и Польши. Несколько лет назад он участвовал в рекламной компании своего фильма «Последнее изгнание дьявола», где рассказывал о картине на русском языке. Элаю неплохо удаётся говорить по-русски.
Роберт Дауни младший
На презентации фильма «Мстители» в Москве в 2012 году один из самых высокооплачиваемых актёров Голливуда разговаривал на русском языке. Как рассказали координаторы мероприятия, он выучил свои слова за несколько часов — Роберт начал учить слова в час дня, а в три он уже идеально выговаривал русские предложения.
Не всем зарубежным звёздам удается идеальное произношение — многие из них говорят с ошибками или используют неправильное ударение, но они интересуются русским языком и это достойно уважения.
Кто из мировых знаменитостей имеет русские корни или родом из стран СНГ
Получайте на почту один раз в сутки одну самую читаемую статью. Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте.
Дэвид Духовны
Он всегда подчеркивает, что наполовину чувствует себя русским. Многие его родные родом из России и Шотландии. Дэвид – американский мигрант во втором поколении. Его дед, русский еврей, мигрировал из Украины в США. Сам актер уверяет, что самый частый вопрос, который ему приходится слышать, когда речь заходит о его происхождении – это «не служил его русский дед в КГБ?»
По-русски актер не разговаривает, а детям своим говорит, что они настоящие американцы, ведь в них течет кровь, в которой намешано много разных национальностей.
Сильвестер Сталлоне
Сам актер родился в Нью-Йорке, его отец приехал в Штаты, оставив свою родину Сицилию. А вот его мама родилась в Одессе. Некоторые их родные все еще проживают в Украине, мама Сильвестера занимается их поиском.
Сталлоне признает свои корни. Не так давно бренд, занимающийся продажей водки, предложил ему сняться в их рекламе. Актер должен был произнести фразу с утверждением, что каждый из нас немного русский. Сталлоне дал свое согласие.
Леонардо Ди Каприо
Бабушка актера – Елизавета Смирнова, ее совсем маленькой увезли из страны в Германию, а ее дочь – мама Лео, осталась на пмж в США. Он никогда не скрывал свои русские корни, более того, даже в Разговоре с Путиным (случалось и такое!), подчеркнул, что фамилия его предков – Смирновы, а сам он русский наполовину.
У Лео есть награда за выдающийся вклад в развитие мирового кинематографа за подписью министра культуры РФ, а еще он играл Григория Распутина. Кстати, в интернете давно гуляют коллажи, подтверждающие выдающееся сходство Лео с …Лениным.
Мила Кунис
Родилась актриса на Украине, но когда девочке было 7 лет родители увезли ее в США, туда они переехали из СССР за лучшим будущим. Для девочки это было большим испытанием, она вспоминает, что чувствовала себя слепой и глухой, в то же время ей нужно было учиться. Она много работала над собой, для того чтобы говорить без акцента.
Мила владеет русским языком и свободно на нем изъясняется, она гордится своими корнями и часто говорит, что у нее есть черты, которые присущи ее соотечественникам – она не пасует перед сложностями и умеет им упорно противостоять.
Николь Шерзингер
Вряд ли кто в курсе, что горячую брюнетку Николь зовут еще и Прасковья. Двойным именем родители отдали дань ее русским корням, ведь ее мама наполовину русская. Ее русская бабушка жила во Владивостоке. Яркая же внешность ей досталась от отца-филиппийца.
Сама девушка считает себя русской американкой и нередко говорила о том, что близкие друзья называют ее Пашей. Видимо потому что Прасковья – это слишком сложно для американцев (хотя, признаться, это сложновато даже для русскоговорящих).
Вупи Голдберг
А вот что удивляет по-настоящему, так это русские корни темнокожей Вупи Голдберг. Кстати ее фамилия принадлежит ее бабушке, которая была коренной одесситкой. Официальная фамилия комедийной актрисы вполне себе американская, без европейской изюминки – Джонсон. Именно мама подсказала будущей звезде, что к ее псевдониму Вупи подойдет их фамилия Голдберг.
Актриса родилась в Нью-Йорке и никогда особенно не афишировала свои славянские корни, хотя и не скрывает их.
Майкл Дуглас
Для многих Дуглас является олицетворением настоящего американца – он прагматичный и волевой. Но у актера есть русские корни, его дедушка покинул Россию, поскольку не хотел идти на войну, тогда шла русско-японская. Фамилия деда была Даниелович-Демский, именно с ней он и приехал в США. Однако чуть позже он изменил фамилию на более привычную для местных – Дуглас.
С тех самых пор Дугласы с русскими корнями прочно обосновались на американской земле, создав актерскую династию, одним из основоположников которой является Майкл Дуглас.
Гвинет Пэлтроу
Фамилия актрисы, а точнее сказать ее предков звучала как Палтрович. Вот в ней то и читаются славянские корни, которые есть в ослепительной блондинке. Ее родственники, а в частности отец, был родом из России, проживал в Минске. Он мигрировал в Америку, и там его фамилия несколько видоизменилась под местное произношение.
Актриса гордится своими корнями, от нее нередко можно услышать, что она является частью удивительной русской нации.
Лив Тайлер
Сама актриса хоть и знает о том, что у нее есть русские корни, детально никогда в них не разбиралась и родных не искала. Русскими были прародители, но кто конкретно прабабушка или прадедушка, она не знает.
Несмотря на то, что в ней еще и индейские корни, некая тяга к России у Лив Тайлер прослеживается, уж слишком она гармонично смотрелась в образе румяной и смущенной Татьяны Лариной в экранизации «Евгения Онегина» на голливудский манер.
Роберт Дауни-младший
Отец одного из самых высокооплачиваемых актеров уехал из СССР в поисках более высокооплачиваемой работы. Когда попал в штаты, ему вдруг пришло в голову стать актером, и он начал развиваться в этом направлении (ну а что, вполне достойно оплачиваемая профессия).
Дауни-младший не говорит по-русски, но уже неоднократно, во время пресс-конференций, к всеобщей радости, подчеркивал, что ему ближе всего русский подход к работе актера. Чтож, задумка Дауни-старшего удалась, он обеспечил достойной работой не только себя, но и своего сына.
Вайнона Райдер
Отец актрисы родился в еврейской семье в Минске, он относится к тем же самым русским евреям. Сама Вайнона с пятилетнего возраста проживает в Калифорнии, там же училась актерскому мастерству и делала первые шаги в карьере.
Иронично, но первой ролью Вайноны стала роль девушки-еврейки в фильме «Цветок пустыни». Сама Вайнона не особо любит распространяться о своем происхождении и никогда не была в России.
Харрисон Форд
Форд называет себя американцем на все 100% и подчеркивает, что не видит надобности вспоминать о предках, которые жили очень давно. Его прадед жил в Минске, а затем перебрался в Штаты. Нет точной информации о том, перебрался ли он с семьей или в одиночку.
Несмотря ни на что, стопроцентный американец, по слухам, искал родных в странах бывшего СНГ и в России, насколько успешно – история умалчивает. Но одного ему точно не занимать – русского характера и крепости духа.
Натали Портман
Прабабушка Натали была русской еврейкой и жила в Одессе. Сначала она перебралась в Израиль, именно там родилась Натали, а затем семья переехала и в Вашингтон. Натали никогда не была на своей малой родине, но в ее детстве часто говорили на русском языке, поэтому девушка пусть очень плохо, но способна понимать русскую речь. Но при этом актриса часто называет свои русско-еврейские корни важной частью ее личности.
Кстати, она не против, если ее иногда на русский манер называют Наташей, а не Натали.
Хелен Миррер
При рождении ее звали Елена Миронова и она была внучкой работника русского правительственного комитета в Лондоне Петра Миронова. Поговаривают, что он так и не вернулся в Россию, поскольку не смог принять революцию и ее последствий. Ее отец также сменил имя с Василия на Бэзил и женился на англичанке.
Смена фамилии и имени стала вынужденной мерой, русские корни Елена-Хелен помнит и чтит, периодически навещая своих родных, которые до сих пор проживают в России.
Милла Йовович
Звезда «Пятого элемента», пожалуй, самая известная актриса с русскими корнями, которая это афиширует и всегда упоминает при случае. Отец ее родом из Украины, а мама – русская. Семья сначала жила в Днепропетровске, а затем Йововичи переехали в Лондон, а затем в Штаты. Милле на тот момент было 5 лет.
Актриса плохо говорит на русском, но всегда пытается это сделать, особенно приезжая в Москву, видимо так она чувствует себя роднее и ближе к россиянам.
Стивен Спилберг
Оба дедушки режиссера родом из России, а в своих интервью он неоднократно рассказывал о том, что в его семье всегда чтились русские и еврейские традиции. Но видимо сам Спилберг не особо их и чтил, потому что на русском он говорит очень плохо, знает буквально пару слов.
Любимым блюдом Спилберга является борщ. Правда кто именно готовит суп с национальным колоритом режиссеру – остается загадкой. Кстати, в их семье есть еще русские. Муж родной сестры режиссера – дальний родственник Бориса Пастернака.
Памела Андерсон
Понравилась статья? Тогда поддержи нас, жми: