В чем актуальность божественной комедии
Зачем читать «Божественную комедию» человеку 21 века?
У каждой эпохи есть свои знаковые произведения, особенно затронувшие душу и сердце современников. Одно из таких — «Божественная комедия» Данте Алигьери.
Вы наверняка сто раз про нее слышали, но, возможно, так и не нашли время прочитать целиком. На всякий случай напомню, о чем книга: автор заблудился в лесу и столкнулся с дикими зверями. Тут подоспел Вергилий (римский поэт, живший до нашей эры), спас автора, и объяснил, что он здесь не просто так. Вергилия послала Беатриче, умершая возлюбленная автора, чтобы прогнать зверей и… пригласить отправиться в путешествие по загробному миру.
Уильям Блейк. Вергилий спасает Данте от трех зверей. Иллюстрация к «Божественной комедии», 1827
Для современного читателя сюжет может показаться странным, хотя и сейчас очень популярны романы, в которых герой каким-то образом переносится в чужой необычный мир. А для Средневековья это и вовсе был совершенно обычный и даже хитовый сюжет.
Сандро Боттичелли. Карта Ада, 1488 год
Но особенность «Божественной комедии» совсем не в этом. С точки зрения литературоведов, это первое произведение эпохи Ренессанса и последнее произведение Средневековья. Ее главное отличие от средневековых песен и легенд в посыле!
Данте описывает нам человека, который на протяжении всего произведения развивается и совершенствуется. Он познает новое. Он свободен, открыт к знаниями и чувствам. Это — в чистом виде идеи Ренессанса!
Анджело Бронзино. «Данте Алигьери», 1530
Этим «Божественная комедия» не ограничивается. Данте был человеком любознательным и образованным, поэтому его поэму можно было читать и в просветительских целях. Например, он назвал неба в Раю в честь 7 планет по актуальной тогда Птолемеевской системе.
Иллюстрация к «Божественной комедии», Сальвадор Дали. 1954 год
Актуальна поэма и сейчас. Например, она может заменить вам книги по самосовершенствованию, экологичному поведению с людьми и мотивации. Прочитайте пару цитат:
Что при подъёме кажется сначала
Всегда крутою всякая гора.
Но выше мы взбираемся, и мало —
Помалу путь удобнее идет,
И та тропа что силы отнимала,
Вдруг легкой станет».
Иллюстрация к «Божественной комедии», «Падший Ангел». Сальвадор Дали. 1964 год
«Поверь — когда в нас подлых мыслей нет,
Нам ничего не следует бояться.
Зло ближнему — вот где источник бед,
Оно и сбросит в пропасть, может статься».
Иллюстрация к «Божественной комедии», «Ад». Поль Гюстав Доре. 1861 год
«Все золото и все богатство света
Людей не избавляет от забот».
Если вы интересуетесь Возрождением, очень рекомендую почитать «Божественную комедию»: вы не только сможете напрямую «поговорить» с представителем эпохи, но и точно вынесете для себя что-то полезное.
А привыкнуть к необычному для современного человека стилю изложения не так и сложно: в какой-то момент вы провалитесь внутрь и чтение пойдет как по маслу.
«Божественная комедия» неслучайно на протяжении веков будоражит умы и вызывает живой интерес. Увлекательный сюжет, мощный этический и интеллектуальный посыл, необычный слог и форма привлекают все новых и новых читателей.
Да и актуальность не ослабевает: дерзкий и наблюдательный Данте очень ярко рисует грехи человеческие, которые не меняются из века в век. Людское общество по-прежнему полно лжецов, предателей, сластолюбцев и чревоугодцев, но благодаря «Божественной комедии» в нас живет вера: надежда есть.
Генри Холидей, «Данте и Беатриче». 1883 год
Если поработать над собой должным образом и открыть сердце Богу, нас ждет Рай и вечное счастье в окружении любимых.
Актуальная ли “Божественная комедия” в наше время?
Пример сочинение размышления от первого лица. Как часто мы жалуемся, что не знаем, как совершить, и не знаем у кого просить совета. Мы грустим, что нашего опыта не хватает для того, лишь бы решить какие-то проблемы, сделать правильный выбор, проанализировать ситуацию. Но же на самом деле мы имеем вволю источников, откуда можем черпать жизненные знания, которых нам не хватает, с которыми можем посоветоваться, откуда можем узнать больше о жизни и о сущности человека.
Так, я имею в виду книги. Много кто, наверное, думает, что Главная функция книжек
Даже те, кто согласный со мной относительно поучительной функции литературы, прочитав “Божественную комедию”, могут подумать: так, литература учит, но же чего нас, современных людей, может научить это произведение, которое было написано когда, преисполнена непонятной
Тем не менее, лично я уверен, что произведение Данте не потеряло своей актуальности и, наверное, не потеряет ее никогда. В “Божественной комедии” автор изобразил Ад, Чистилище и Рай, подав подробную “классификацию” человеческих пороков и добродетелей. В Аду мучаются скупые, прелюбодеи, ростовщики, разбойники, грабители, убийцы, даже слишком напыщенные и гневные попали в Дантов Ад. В Чистилище люди заслужат прощение за свои грехи.
Рай, так же, как Ад и Чистилище, распределяется на несколько уровней, где праведники размещены за количеством добрых дел, сделанных за жизнь и за “степенью святости”. “Классификация” Данте многим может сдаться противоречивой (вопреки неизменности религиозных канонов, все изменяется). Например, Данте размещает в одном из кругов Ада алхимиков, тогда нам они кажутся таинственными средневековыми волшебниками, которые верили в магические силы, в возможность получения бессмертия и т. п. больше через свою наивность и традицию алхимии, чем через порочность… И в любом случае еще раз, читая это произведение, о том, что даже леность или спесь является грехом, – не будет лишним.
Но произведение Данте намного глубже, это не простой перечень грехов и добродетелей человека! И глубина его философского, поучительного содержания – большая, чем понимание о том, что быть разбойником не следует. Читая “Божественную комедию”, более всего поживы для раздумий я вынес из разговоров, которые ведет лирический герой с разными “жителями” Ада и Рая. Вот, например, находясь на первом уровне Рощи, герой спрашивается, почему монахини, которых было украдено из монастырей, не могут
Попасть к высшим уровням Рая. И Беатриче, которая сопровождает героя Раем, ведает, что жертва так же несет ответственность за то, что произошло, если она боролась не достаточно. Эта мысль звучит в произведении довольно попутно, но же ценная эта мысль!
Откровенно говоря, я даже не ожидал встретить подобные взгляды произведении, написанном на границе Средневековья и Ренессанса, когда кротость была одной из главных основ религиозности. Читая это произведение, я не в последний раз убедился в том, что взгляды Данте были на самом деле очень прогрессивными как: значит, кротость судьбы – не всегда черта, и борьба с несправедливостью необходима! Больше того, безропотность считается за грех (через нее монахини не могут подняться выше).
В самом деле, эта мысль, хотя и не новая, но по-настоящему полезная, так как ее следует дать многим моим знакомым, лишь бы вылечить их от чрезмерного фатализма и привычки жаловаться на собственную “судьбу”!
Встретив в Рае души справедливых людей, которые сложились в символическую форму Орла (как символ справедливости), Данте отмечает: “Орел говорит “Я”, а отвечу “мы”, так как справедливость – коллегиальная!” Прочитав этот эпизод, я убедился в актуальности этого произведения. Я считаю, что многим моим современникам на то было бы перечитать это произведение, особенно это касается людей, которые связаны с властью. И наиболее поучительным показался мне эпизод беседы апостолов с героем. Определение, данные понятием надежды, веры, любви, мне сдались просто отличными.
А относительно их актуальности – это вечные темы, вечные ценности, ясная вещь, ни когда ее не потеряют. Читая “Божественную комедию”, я также отметил, насколько важным для автора является понятие Любовь. И это не только любовь к женщине, которую он потерял, это Любовь философская, Любовь как состояние души, как способ взаимодействия с миром.
Даже в конце произведения, когда герой видит божество, он отмечает, что именно Любовь поворачивает его душу на божественное…
Проблемы ответственности за собственную судьбу, справедливости, сущности чувств, проблема внутренней гармонии и любви – все эти вопросы оставляются и в нашей жизни. Я не могу сказать, что эти проблемы есть абсолютно не решенными, просто каждый человек должен найти собственные ответы. Здесь едва ли кто-то ответит за нас самых, но чтобы сформировать собственную позицию, мы должны обдумать мнение других. Произведение Данте Алегери “Божественная комедия” имеет поучительное содержание.
Итак, каждый, кто умеет воспринимать подтекст произведения, согласится, что “Божественная комедия” очень актуальная и может помочь нам в поисках собственного пути.
Related posts:
Анализ «Божественной комедии» (Данте)
Автор: Guru · 29.11.2017
Нередко из-за любви совершаются поступки, выходящие за рамки понимания. У поэтов же принято, испытав любовь, посвящать объекту чувств свои сочинения. Но если этот поэт — еще человек со сложной судьбой и при том не лишен гения, есть вероятность, что он способен написать одно из величайших произведений на свете. Таким был Данте Алигьери. Его «Божественная комедия» — шедевр мировой литературы — продолжает быть интересной миру спустя 700 лет с момента ее создания.
История создания
«Божественная комедия» создавалась во второй период жизни великого поэта — период изгнания (1302 — 1321). К моменту начала работы над «Комедией» он уже искал пристанища для души и тела среди городов и государств Италии, а любовь всей его жизни Беатриче уже несколько лет как почила в покое (1290), став жертвой чумной эпидемии. Сочинительство было для Данте своего рода утешением в его непростой жизни. Вряд ли тогда он рассчитывал на всемирную славу или память в веках. Но гениальность автора и ценность его поэмы не позволили ему оказаться забытым.
Жанр и направление
«Комедия» — особое произведение в истории мировой литературы. Если смотреть в широком плане — это поэма. В более узком смысле определить ее принадлежность к одной из разновидностей этого жанра нельзя. Проблема здесь в том, что содержательно таких произведений больше нет. Ему и название придумать, которое бы отражало смысл текста, нельзя. «Комедией» сочинение Данте решил назвать Джованни Боккаччо, следуя логике аристотелевского учения о драме, где комедия была произведением, что начиналось плохо, а заканчивалось хорошо. Эпитет «божественная» придумали в XVI веке.
По направлению — это классическое сочинение итальянского Возрождения. Поэме Данте присуща особенная национальная изящность, богатейшая образность и точность. При всем этом поэт также не пренебрегает возвышенностью и свободой мысли. Все эти черты были свойственны именно возрожденческой поэзии Италии. Именно они образуют тот неповторимый стиль итальянской поэзии XIII — XVII веков.
Композиция
Если смотреть в целом, то основой поэмы является путешествие героя. Произведение представляет собой три части, состоящие из ста песен. Первая часть — «Ад». Она содержит 34 песни, в то время как «Чистилище» и «Рай» по 33 песни каждая. Выбор автора не случаен. «Ад» выделился как место, в котором не может быть гармонии, ну, и обитателей там больше.
Описание ада
«Ад» представляет собой девять кругов. Грешники там располагаются по степени тяжести их падения. За основу этой системы Данте взял «Этику» Аристотеля. Так, со второго по пятый круги наказывают за результаты человеческой невоздержанности:
В шестом и седьмом за последствия зверства:
В «Аду» все политические и личные враги Данте. Также там он разместил всех тех, кто был другой веры, казался поэту аморальным и попросту жил не по-христиански.
Описание чистилища
«Чистилище» содержит семь кругов, которые соответствуют семи грехам. Их Католическая Церковь позже назвала грехами смертными (теми, что можно «замолить»). У Данте они расположены от тяжелейшего к наиболее терпимому. Сделал он так, потому что его путь должен представлять собой путь восхождения к Раю.
Описание рая
«Рай» исполнен в девяти кругах, названных в честь основных планет солнечной системы. Здесь христианские мученики, святые и ученые, участники крестовых походов, монахи, отцы Церкви, и, конечно же, Беатриче, которая находится не где-нибудь, а в Эмпирее — девятом кругу, который представлен в виде светящейся розы, что может трактоваться как место, где находится Бог. При всей христианской правоверности поэмы, Данте дает кругам Рая названия планет, что по смыслу соответствуют именам богов римской мифологии. Например, третий круг (Венера) — обитель влюбленных, а шестой (Марс) — место для воителей за веру.
О чем?
Джованни Боккаччо, когда писал сонет от имени Данте, посвященный цели поэмы, сказал следующее: «Развлечь потомков и наставить в вере». Это и правда так: «Божественная комедия» может служить наставлением в вере, ведь она основана на христианском учении и наглядно показывает, что и кого ждет за непослушание. И развлечь, что называется, она может. Учитывая, например, то, что «Рай» — самая нечитаемая часть поэмы, так как вся зрелищность, что любит человек, описана в двух предыдущих главах, ну, или тот факт, что произведение посвящено любви Данте. Более того, та функция, что, как сказал Боккаччо, развлекает, может даже поспорить в своей значимости с функцией назидания. Ведь поэт, безусловно, был больше романтиком, нежели сатириком. Он писал о себе и для себя: все, кто ему мешал жить, — в аду, поэма — для его возлюбленной, а спутник и наставник Данте — Вергилий — любимый поэт великого флорентийца (известно, он знал его «Энеиду» наизусть).
Образ Данте
Данте является главным героем поэмы. Примечательно, что во всей книге его имя не указано нигде, кроме, разве что, обложки. Повествование идет от его лица, а все остальные персонажи называют его «ты». Рассказчик и автор имеют много общего. «Сумрачный лес», в котором оказался первый в самом начале, — это изгнание реального Данте из Флоренции, момент, когда он действительно был в смятении. А Вергилий из поэмы — это сочинения римского поэта, что существовали для изгнанника в действительности. Как его поэзия вела Данте сквозь трудности здесь, так и в загробном мире Вергилий является его «учителем и примером любимым». В системе персонажей древнеримский поэт также олицетворяет мудрость. Наиболее хорошо показывает себя герой в отношении к грешникам, которые обидели его при жизни лично. Некоторым из них он даже говорит в поэме, что они того заслужили.
Проблематика
Смысл
«Божественная комедия» выполняет все те функции, которые заложил автор в это произведение. Она является нравственным и гуманистическим идеалом для каждого. Чтение «Комедии» вызывает множество эмоций, через которые человек узнает, что есть хорошо, а что плохо, и испытывает очищение, так называемый «катарсис», как окрестил это состояние духа Аристотель. Через страдание, испытанное в процессе чтения бытоописания ада, человек постигает божественную мудрость. В результате он относится к своим поступкам и мыслям более ответственно, ведь справедливость, заложенная свыше, покарает его грехи. В яркой и талантливой манере художник слова, будто иконописец, изобразил сцены расправы с пороками, которые просвещают простонародье, популяризируя и разжевывая содержание Священного писания. Аудитория Данте, конечно, более взыскательна, ведь грамотна, обеспечена и прозорлива, но, тем не менее, не чужда греховности. Таким людям было свойственно не доверять прямому морализаторству проповедников и теологических трудов, и тут на помощь добродетели приходит изысканно написанная «Божественная комедия», которая несла тот же просветительский и нравственный заряд, однако делала это по-светски утонченно. В этом оздоровительном влиянии на тех, кто обременен власть ю и деньгами, и выражается главная идея произведения.
Идеалы любви, справедливости и силы человеческого духа во все времена являются основой нашего бытия, и в сочинении Данте они воспеты и показаны во всей своей значимостью. «Божественная комедия» учит человека стремиться к высокому предназначению, которым его удостоил Бог.
Особенности
«Божественная комедия» имеет важнейшее эстетическое значение из-за затронутой в ней темы человеческой любви, превратившейся в трагедию, и богатейшего художественного мира поэмы. Все вышесказанное, в сумме с особым поэтическим складом и небывалой функциональной разноплановостью, делают это произведение одним из наиболее выдающихся в мировой литературе.
Исследовательская работа по литературе «Божественная комедия» Данте Алигьери и её отражение в русской литературе»
«Управление общеобразовательной организацией:
новые тенденции и современные технологии»
Свидетельство и скидка на обучение каждому участнику
Областная научно-исследовательская конференция
«Божественная комедия» Данте Алигьери и её отражение в русской литературе
Выполнена ученицей 9 в класса
МБОУ «СОШ № 1 г. Онеги»
Каменевой Софьей Григорьевной
Варакина Лидия Константиновна
учитель русского языка и литературы
Данте Алигьери — стр. 4
«Божественная комедия» — стр. 4
Структура и сюжет «Комедии» — стр. 4
«Комедия» в живописи и гравюре — стр. 5
«Комедия» в музыке — стр. 5
«Комедия» в зарубежной литературе — стр. 5
«Комедия» в русской прозе — стр. 5-7
«Комедия» в русской поэзии — стр. 7-8
Библиография — стр. 9
Приложения — стр. 9-10
Какой след оставляет по-настоящему гениальное творение гениального Мастера в жизни, мироощущении людей последующих поколений? Одни творения исчезают, не оставляя после себя никаких следов, другие – живут в веках, открывая каждому новому поколению истинные ценности.
Цель нашего исследования состоит в том, чтобы изучить след «Божественной комедии» Данте Алигьери в русской литературе.
Найти информацию о литературе и предметах искусства, вдохновлённых поэмой;
Оценить значимость «Божественной комедии» для поэтов и писателей.
Основными методами исследования являются наблюдение, сопоставление, анализ.
Объектом моего исследования является «Божественная комедия».
Предметом моего исследования являются образы, мотивы, литературные реминисценции, встречающиеся в русской классической литературе.
Данте Алигьери (1265-1321)
— итальянский поэт, мыслитель, богослов, один из основоположников литературного итальянского языка, политический деятель. Создатель «Божественной комедии», в которой был дан синтез позднесредневековой культуры.
— поэма, дающая широкий синтез средневековой культуры и онтологию мира. Настоящая средневековая энциклопедия научных, политических, философских, моральных, богословских знаний. Признаётся величайшим памятником итальянской и мировой культуры.
Сюжет «Божественной комедии»:
Данте заблудился в лесу и просит о помощи призрака поэта Вергилия, которого к нему прислала умершая возлюбленная Алигьери Беатриче. Вергилий показывает Данте круги Ада и Чистилище, ведь в Рай призраку нельзя. На пороге Рая Данте встречается с Биатриче, которая ведёт его по Небесному царству. И благодаря Святому Бернарду Дева Мария помогает Данте обрести высшую истину.
Структура «Божественной комедии»:
Лимб (некрещённые младенцы; нехристиане, которые не грешили)
Сладострастие (блудники; любовники)
Чревоугодие (обжоры; гурманы)
Жадность (скупцы; расточители)
Еретики (богохульники; содомиты; лихоимцы)
Насильники и Убийцы (тираны; самоубийцы; разбойники; моты)
Лжецы (взяточники; вруны; колдуны; обольстители)
Предатели (в их числе Брут, Иуда, Люцифер, Кассий)
Чистилище: Раскаявшиеся грешники, которые искупают свои грехи.
Рай: 9 сфер вокруг Божественного Центра: Луна, Меркурий, Венера, Солнце, Марс, Юпитер, Сатурн, Сфера звёзд, Кристальное небо, Эмпирей — Пламенеющая Роза и Лучезарная Река, где находятся блаженные души, Бог.
«Комедия» в живописи и гравюре:
В 19 веке поэму иллюстрировали гравёры Гюстав Доре, Габриэль Россетти и живописец Уильям Блейк.
Художник Энгр, работавший в стиле романтизма, пишет в 1819 году полотно «Паоло и Франческа» (Байонна, Музей Бонна).
В 1822 году Эженом Делакруа была написана картина «Ладья Данте».
Пётр Ильич Чайковский в 19 веке создаёт музыкальную фантазию на тему 5 песни «Паоло и Франческа да Римини», в которой рассказывается о грешном поцелуе.
«Комедия» в зарубежной литературе:
Название цикла Оноре де Бальзака «Человеческая комедия» (1815-1848) содержит явную отсылку к «Божественной комедии». Сам же Данте выступает одним из персонажей романа «Изгнанники» из этого цикла.
Ларри Нивен и Джерри Пурнель создали современное продолжение «Комедии» Данте роман Inferno (1976).
«Комедия» в русской литературе. Н.Гоголь и Данте.
Многие литературоведы в разные времена указывали на связь двух великих писателей – Данте Алигьери и Н.В.Гоголя. Сам Н.Гоголь не скрывал тот факт, что «Божественная комедия» не только творчески вдохновляла его, но и стала зеркалом отражения его художественного мира. Пристальное внимание Гоголя к итальянскому поэту, подтверждаемое и воспоминаниями его современников, и изучением эпистолярного наследия писателя, не могло не заинтересовать исследователей его творчества.
В 2006 году была опубликована научная работа доцента кафедры Волгоградского университета Гольденберга А.Х. «Гоголь и Данте как современная научная проблема». Проблема «Гоголь и Данте» возникла в русской культуре сразу же после выхода в свет первого тома поэмы «Мертвые души» (1842). Острая критическая дискуссия развернулась вокруг жанра «Мёртвых душ». Русский литературный критик С. П. Шевырев увидел в ней лиро-эпическое произведение, в котором авторское «ясновидение мира» и живописность стилевых приемов напрашивались на сопоставление с «Божественной комедией». Автор первой русской диссертации о Данте и переводчик его поэмы обратил внимание на сходство распространенных, или, по другой терминологии, «гомеровских» сравнений у Гоголя и Данте. Восхищаясь «чудными», по его словам, гоголевскими сравнениями, критик писал: «Их полную художественную красоту может постигнуть тот, кто изучал сравнения Гомера и итальянских эпиков, Ариоста и особенно Данта, который, один из поэтов нового мира, постиг всю красоту сравнения гомерического и возвратил ему круглую полноту и законченность, в каких оно являлось в эпосе греческом. Гоголь в этом отношении пошел по следам своих великих учителей». И все же Шевырев, указывая на высокий поэтический смысл творения русского писателя, не решился, пока оно не завершено, дать однозначный ответ на вопрос, почему Гоголь назвал «Мертвые души» поэмой. «Не прибавить ли уж к заглавию, — заключал критик, — Поэма нашего времени».
И, наконец, траектория пути Чичикова описывает спираль. Если учесть инфернальность пространства поэмы, то спираль эта будет закручиваться вниз, образуя буквально воронку – визуальный образ Дантового Ада.
Таким образом, в пространстве поэмы с помощью вербально созданных образов конкретизируются визуальные знаки пространства смерти. Русская действительность оказалась изображённой безжизненным пространством, населённым призраками.
В 1980 г. Ю. М. Лотман опубликовал небольшую работу К проблеме „Данте и Пушкин». Он указывал, что тема эта неоднократно рассматривалась и что его заметка преследует лишь «скромную цель несколько расширить список дантовских цитат у Пушкина». Вот те цитаты, на которые обратил внимание Ю.Лотман:
На юге, в Кишиневе и Каменке, Пушкин попал в атмосферу конспиративных встреч и разговоров. В тайных и полутайных беседах (конспирация Союза Благоденствия носила весьма относительный характер) не только обсуждались политические вопросы, но и вырабатывался условный язык «для посвященных», который был одновременно и паролем для отличия своих от чужих, и шифром, скрывающим смысл от нежелательных ушей. Эта языковая тайнопись, представлявшая исключительно интересное культурно-языковое явление, в основном для нас погибла, так как принадлежала устной сфере общения декабристов. Среди сохранившихся обломков интересно выражение в письме-послании Пушкина В. Л. Давыдову:
И за здоровье тех и той
До дна, до капли выпивали! (II, 179)
Смысл выражения легко расшифровывается из самого текста Пушкина. Интересно его происхождение. Это очевидная цитата из второй песни «Ада» Данте:
А тот и та, когда пришла пора,
Святой престол воздвигли в мире этом
Преемнику верховного Петра.
Смысл этих сознательно затрудненных стихов у Данте в том, что герои Рима и его владычество подготовили век христианского Рима. Естественно было перенести эти слова на итальянских карбонариев и их идеи, подготавливающие новый век римской славы. Данте использовал для создания нарочито темного выражения, соответствующего пророческому характеру текста, трансформированное правило риторики: «Большее еще внимание и старание потребно к надлежащему расположению относительных местоимений который, которая, которое и всех тех частиц, кои выражают взаимную связь частей речи»3. Оборот оказался удобной формулой для создания фразеологизма конспиративного языка, которым пользовались декабристы Юга.
2. «Нева металась, как больной / В своей постеле беспокойной»
Образ больного, не находящего покоя в своей постели, восходит к шестой песни «Чистилища»:
В русском переводе Лозинского:
Опомнившись хотя б на миг один,
Поймешь сама, что ты — как та больная,
Которая не спит среди перин,
Ворочаясь и отдыха не зная4.
Образ этот не случайно пришел Пушкину на память: следует иметь в виду, что у Данте он применен ко Флоренции, раздираемой гражданскими распрями. Отсылка — видимо, невольная — к Данте подтверждает, что в глубине сознания Пушкина петербургское наводнение входило в мир образов, связанных с мятежом, гражданской междоусобной войной. Если же вспомнить, что в этой же песне Данте сравнивает Италию с вздернутой на дыбы лошадью императора, «когда седло пустует», то, возможно, мы получим разгадку к таинственному рисунку Пушкина, изображающему фальконетовский памятник с вздыбленной лошадью и без Петра.
3. «. падает на ложе, / Как хладный падает мертвец»
Выражение это — точный перевод: e caddi come corpo morto cade (Inf. V, 142). Это совпадение отдельного стиха могло бы быть случайным, если бы он не следовал у Данте прямо вслед за полюбившимся Пушкину изречением Франчески:
. Тот страждет высшей мукой,
Кто радостные помнит времена
В несчастии. (Ад. V, 121—123)9
Пушкин выписал их по-итальянски сразу после эпилога к «Руслану и Людмиле». «Это одна из самых ранних записей Пушкина на итальянском языке»10.
Приведенные цитаты дополняют картину упорного интереса Пушкина к творчеству «сурового Данта».
Чу! _Зорю бьют Из рук моих.
Мой ветхий Данте упадает,
И недочитан мрачный стих…1829
В 1830 году в «Сонете» цитата:
Суровый Дант не презирал поэта
А в 1824 в поэме «Цыганы» мы находим прямую парафразу дантовских строк:
Не испытает мальчик мой,
Сколь (пропуск) жестоки пени,
Сколь чёрств и горек хлеб чужой
Сколь тяжко медленной ногой
Всходить на чуждые ступени.
В 1833 году А.Пушкин эти строки приведёт в «Пиковой даме», описывая горькую долю Лизаньки: «Горек чужой хлеб,- говорит Данте,- и тяжелы ступени чужого крыльца».
За десятилетия, прошедшие после этих статей, появляются всё новые исследования, и, надо думать, им не будет конца.
Когда я ночью жду ее прихода,
Жизнь, кажется, висит на волоске.
Что почести, что юность, что свобода
Пред милой гостьей с дудочкой в руке.
И вот вошла. Откинув покрывало,
Внимательно взглянула на меня.
Ей говорю: «Ты ль Данту диктовала
Страницы Ада?» Отвечает: » Я!».
Вспоминая А.А.Ахматову, В.М.Жирмунский писал: «Данте всегда принадлежал к числу её любимых поэтов». Анна Ахматова всегда жила неустроенно, неблагополучно, но величаво. Корней Чуковский, познакомившись с поэтессой, писал, цитируя её: «всё расхищено, предано,продано», только Пушкин, Библия, Данте, Шекспир, Достоевский были её постоянными её спутниками, и она нередко брала их с собою в дорогу. Остальные книги, побывав, исчезали. Данте не исчезал никогда. Итальянский текст «Божественной комедии» постоянно находился под рукой, и Анна Андреевна цитировала его наизусть, большими кусками. В «Листках из дневника» Ахматова вспоминает: «В 1933 году Мандельштамы приехали в Ленинград… У Осипа было два вечера. Он только что выучил итальянский язык и бредил Дантом, читая наизусть страницами. Мы стали говорить о «Чистилище», и я прочла кусок из ХХХ песни (явление Беатриче), потом вместе читали Данте.
«Божественная комедия» Данте Алигьери, безусловно, одно из самых важных литературных произведений в мировой культуре. Творчество поэта 14-го века повлияло на творчество художников, музыкантов, поэтов, прозаиков, подарив нам множество великих произведений. Русская культура, в том числе литература, не стала исключением, более того, произведения таких классиков, как А.Пушкин и Н.Гоголь, были написаны под несомненным воздействием великого Данте. А обращение к нему поэтов Серебряного века только подтверждает уникальность, монументальность, глубину этого произведения. И мы посмеем утверждать, что Гений Данте не только живёт – будет жить в умах, произведениях, образах современного мира, вдохновляя всё новых поэтов и писателей на переосмысление этой книги.
Таким образом, цель и задачи моего исследования достигнуты.