дуть на молоко что значит
Что означает выражение «обжегшись на молоке, дуют на воду»?
Синонимы поговорки
1. A burnt child dreads the fire — обжегшийся ребенок огня боится;
2. Once bitten, twice shy — однажды укушенный вдвойне пуглив
3. A scalded cat fears cold water — Ошпаренная кошка боится холодной воды
chat échaudé craint l’eau froide — ошпаренный кот и холодной воды боится
Wer sich an der Suppe verbrannt hat, bläst auf kalten Fisch — обжегшийся горячим супом, дует на холодную рыбу
Происхождение фразеологизма
Применение пословицы в литературе
— «У него сердце предоброе. И он далеко не глуп. Какие он мне давал полезные советы… особенно… особенно насчет отношений к женщинам. — Ага! На своем молоке обжегся, на чужую воду дует. Знаем мы это!» (Тургенев «Отцы и дети»)
— «Может быт он отнюдь не имел никакого намерения устраивать мне… ловушку, но обжегшиеся на молоке, дуют и на воду; в этом самая дурная сторона предательства! оно родит подозрительность в душах самых доверчивых» (Лесковъ «Смех и горе»)
— «С Семёновым-то мы, верно, обожглись, — насупив брови, буркнул Капитоныч. — А обжёгшись на молоке, дуешь и на воду» (К. Седых «Даурия»)
— «Столько в прошлых плаваниях намучились мы с веслами, что ни в коем случае не хотели повторений печального опыта, жаждали обезопаситься ― и, обжегшись на молоке, возможно, дули на воду» (Юрий Сенкевич «Путешествие длиною в жизнь»)
— «Обжегшись на молоке, он теперь дул на воду ― вместо того, чтобы ехать напрямик, он старательно объезжал стороной, делая страшный крюк» (В. П. Катаев «Время, вперед!»)
Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду
Об осторожности, осторожном поведении (русская пословица).
Пословица о том, кто обжегся, когда пил горячее молоко и, после этого, из осторожности, дует на воду (чтобы остудить), перед тем, как ее пить.
Применяется и выражение «на воду дуть», с тем же значением.
Ожегшись на молоке, станешь дуть и на воду
Обожжешься на молоке, станешь дуть и на воду
Обожжешься на молоке, станешь дуть и на воду
✍ Примеры
Бенджамин Грэм (1894 – 1976)
«Разумный инвестор. Полное руководство по стоимостному инвестированию» (1973 г.), перевод – «Альпина» (2014 г.), глава 3:
«Когда инвесторы заболевают спекулятивной горячкой, доходность ненадолго увеличивается. Если же, наоборот, они начинают дуть на воду, как в 1930-е и 1970-е гг., доходность акций временно снижается.»
«Может быть, он отнюдь не имел никакого намерения устраивать мне. ловушку, но обжегшиеся на молоке, дуют и на воду; в этом самая дурная сторона предательства! оно родит подозрительность в душах самых доверчивых.»
«Какие он мне давал полезные советы. особенно. на счет отношений к женщинам. «Ага, на своем молоке обжегся, на чужую воду дует!»»
Писемский
«Будешь мнительна, по пословице: кто обжегся на молоке, станет дуть и на воду.»
Обжегся на молоке, дует на воду. Что значит выражение? Откуда пошло?
Обжегшись на молоке, и на воду дует.
Значение и происхождение этого фразеологизма?
Человек, получивший какую-то неприятность, неудачу, потом боится попасть а похожую ситуацию, даже если для этого нет веских оснований(была неудачная женитьба, проблемы на работе и т.п.).Его преследует страх прошлых неприятностей, и он изо всех сил старается их избегать.
Всем известно, что ожог от молока значительнее болезненнее и неприятней чем ожог от воды. Такой ожог надолго запоминается и дольше заживает. Связано это скорее всего с высокой жирностью молока, которое словно обволакивает кожу и продолжает жечь, в то время как горячую воду можно просто стряхнуть. К тому же теплоемкость молока выше теплоемкости воды и оно и быстрее нагревается и быстрее отдает тепло. Это может объяснить появление этой поговорки, смысл которой в том, что приобревший негативный опыт человек становится более осторожным и даже в совершенно безобидных ситуациях проявляет маниакальную осмотрительность.
Пословица «Обжегшись на молоке, дуют на воду» имеет византийское происхождение, она входила в сборник «Пчела», который был переведен на русский язык по разным версиям в 12 или 14 веках. «Пчела» была своеобразной книгой для чтения при обучении грамоте в греко-византийских школах. Пословица иносказательно говорит о том, что человек, подвергшийся опасности, начинает ее всегда ожидать и поэтому перестраховывается.
Крылатое выражение «обжегшись на молоке дуешь на воду» имеет византийское происхождение. А означает оно, что один раз совершив ошибку, впредь будешь более осторожным, думать наперед и перестраховываться.
В этом выражении все предельно понятно, ведь оно буквальное: человек, получивший сильный негативный опыт, начинает предостерегаться даже по мелочам, опасаясь повторения полученого негатива и стараясь его избежать по максимуму.
Обжегся на молоке, дует на воду.
Этот фразеологизм обозначает, что человек, который попал однажды в какую-нибудь неприятную ситуацию, будет стараться всеми силами не оказаться в ней еще раз. Он уже будет предпринимать любые действия, иногда даже и излишние, лишь бы снова не пережить неприятные ощущения.
Это когда человек излишне перестраховывается, имея опыт не удачного или болезненного для него действия, которое он совершил не обдуманно.
Горячее молоко нужно было попробывать, потому и воду теперь пробует и студит ее прежде.
Кто мог придумать эту поговорку ДОВЕСТИ (ДОЙТИ) ДО БЕЛОГО КАЛЕНИЯ?
Наверняка не кто иной, как те люди, которые работали у накаленных печей и имели дело со слитками расплавленного металла. Когда металл нагревается при плавке или ковке, он, в зависимости от температуры, по-разному светится: сначала становится красным, потом желтым и, наконец, белым светом буквально ослепляет все вокруг.
А при более высокой температуре металл полностью расплавится и закипит.
Именно с таким состоянием металла и сравнивают состояние разозленного человека.
Тогда и говорят его довели до белого каления, что означает: очень сильно разозлили, довели до бешенства, до самого последнего предела.
Это философский парадокс, названный по имени Жана Буридана, но известен он был ещё из трудов Аристотеля. Собственно говоря, Буридан говорил о замедленности выбора, но другие философы и писатели довели ситуацию до крайности.
На Руси определение «благой» имело немного другой смысл, чем сейчас. «Благой», «Блаженный», «Юродивый»,»Дурной»,»Глупый»-слова синонимы.
У слова «Мат» может быть несколько происхождений:
Так что «Кричать благим матом»- это взывать изо всех сил о помощи.
Это выражение пошло из старины, когда методы воспитания подрастающего поколения были достаточно простые. Наказанием за провинность служила обычная порка, в основном розгами, которые вымачивали в воде, а порой и в соляном растворе. Порой учителя настолько усердно «воспитывали» непослушных и бестолквых учеников, что следы оставались до первого числа следующего месяца. Так и появилось выражение «всыпать по первое число», т.е. наказать так, чтобы следы от наказания остались до первого числа следующего месяца.
Если разбивать текст по пунктам, так как он предоставлен в учебнике, то объяснение всем этим пунктам будет таковым:
Значение пословицы — Обжегся на молоке, дует и на воду
«Обжегся на молоке, дует и на воду«
Смысл : тот, кто когда-то ошибся, становится излишне осторожным. Говорится о чьей-либо излишней предусмотрительности или осторожности, вызванной прошлым опытом.
Примеры из литературы:
1) — С Семёновым-то мы, верно, обожглись, — насупив брови, буркнул Капитоныч. — А обжёгшись на молоке, дуешь и на воду (К. Седых, «Даурия»);
2) — Какие он мне давал полезные советы… особенно… особенно насчёт отношений к женщинам. — Aгa! На своём молоке обжёгся, на чужую воду дует (И. Тургенев, «Отцы и дети»);
3) — Замуж не вышла? — Что ты, мужчин сторонится принципиально. Обожглась на кипящем молоке, дует и на родниковую воду! (А. Авдеенко, «В поте лица своего…»).
«Овчинка выделки не стоит«
Процесс обработки (выделки) шкур связан с большой затратой времени и труда. Плохую шкуру не имеет смысла выделывать, так как затраты на обработку не окупятся.
Смысл : дело не стоит потраченных на него средств и сил. Говорится, когда время, силы или средства тратятся на дело, не заслуживающее внимания.
Примеры из литературы:
1) Я исписал почти всю бумагу, а по количеству написанных мною сцен не уступлю трём большим драмам. Боюсь одного, что овчинка не стоит выделки (В. Немирович-Данченко, «Письмо А. И. Сумбатову» (Южину), 21 июля 1887);
2) Специалисты, показывая свои владения, оперируют множеством цифр. Дело в том, что в принципе без почвы можно получить любое растение, были бы питание и влага. Главное, стоит ли, как говорится, овчинка выделки… (Газета «Правда», 8 июня 1975).
«Один в поле не воин«
Смысл : в одиночку, одному человеку трудно чего-либо добиться, справиться с большой работой. Говорится как оправдание чьего-либо бессилия, невозможности справиться с большим делом или как упрёк в неумении действовать в коллективе, сообща.
Примеры из литературы:
1) — Что же я могу делать? — сказал я ей. — Один в поле не воин, а я ещё никогда не испытывал такого одиночества, как теперь (А. Чехов, «Жена»);
2) Это, кстати говоря, ваша основная жизненная ошибка. Вы одиночка. А один в поле не воин (В. Кочетов, «Братья Ершовы»);
3) Московская защита во главе с Львом Яшиным уберегла свои ворота. Что же касается гостей, у них в нападении по-настоящему был опасен лишь, полузащитник Валерий Маслов. Но пословица «Один в поле не воин» в данном случае подтвердилась ещё раз. Игра закончилась безрезультатно — 0:0 (Газета «Комсомольская правда», 5 ноября 1965).
«Один за всех, все за одного или Все за одного, один за всех«
Смысл : каждый поддерживает другого, все помогают друг другу. Говорится о чувстве коллективизма, о взаимной помощи, взаимовыручке.
Примеры из литературы:
1) — Я хочу, чтобы каждый человек ещё в школе почувствовал святой закон коллективизма: один за всех, все за одного (В. Тендряков, «За бегущим днём»);
2) Однажды целый месяц бригада работала в неполном составе — захворали два токаря и слесарь. Тем не менее план был выполнен в срок. Вспоминая об этом нелёгком испытании, мастер участка Сергей Николаевич Красных говорит: — У захаровцев есть чувство локтя. Они как одна семья. Все за одного, один за всех. В этой бригаде личное и общее неразделимы. Каждый работает, вкладывая в дело частицу своей души и сердца (И. Осипов, «Снова на Динамо»);
3) — Вот на фронте крепко люди дружат. Все за одного, один за всех. Жизни своей за товарищей не жалеют (В. Попов, «Закипела сталь»).
Обжегшись на молоке, на воду дуют.
Альберт Леонидович Стасенко
«Квант» №3, 2010
(1)
Здесь Δr — расстояние между двумя точками среды, температуры которых отличаются на ΔT. А знак «минус» говорит о том, что тепло течет от горячих участков к холодным.
Отношение называют градиентом температуры вдоль r, а сама зависимость (1) есть закон Фурье — по имени французского физика и математика Жана Батиста Фурье (1768–1830).
Но, оказывается, такая пропорциональность встречается не только в теории теплопроводности. Например, плотность электрического тока jэ, измеряемая в А/м 2 = Кл/(м 2 ·с), пропорциональна градиенту электрического потенциала φ, который непосредственно определяет напряженность электрического поля :
(2)
Этот закон называется (обобщенным) законом Ома, по имени немецкого физика Георга Симона Ома (1787–1854). Сравнивая выражения (1) и (2), можно и температуру T назвать потенциалом — разность значений этого потенциала вызывает поток тепла.
Далее, если в каком-либо растворе, например сахара в воде или духов в воздухе, концентрация вещества неодинакова в разных точках, то возникает диффузия, и плотность потока молекул этого вещества jn оказывается пропорциональной градиенту концентрации n, т. е. темпу ее изменения в пространстве:
(3)
Это соотношение — закон Фика, в честь немецкого физиолога Адольфа Фика (1829–1901). Теперь можно и концентрацию вещества назвать потенциалом, разность значений которого вызывает диффузионный поток массы.
(4)
А ведь это напряжение можно назвать плотностью потока импульса: Н/м 2 = (кг·м/с)/(м 2 ·с)! Сравнивая выражение (4) с предыдущими, как не назвать скорость потенциалом? Жидкости, подчиняющиеся этому закону, называются ньютоновскими. Вы догадались, почему? Правильно: его установил великий Ньютон еще в 1687 году.
Теперь можно удивиться и восхититься: различные по своей природе физические процессы, описание которых более чем 100–300 лет назад предложено замечательными учеными разных стран, отражают некий общий факт: плотность потока любой физической сущности — тепловой энергии, электрического заряда, растворимого вещества, импульса. пропорциональна темпу пространственного изменения соответствующего потенциала — температуры, электрического напряжения, концентрации, скорости.
Все упомянутые процессы называются явлениями переноса. Знак пропорциональности в приведенных соотношениях можно заменить знаком равенства, если при каждом градиенте написать соответствующий коэффициент: теплопроводности, электропроводности, диффузии, вязкости. — это хорошо знают студенты уже первого курса университета.
Однако вернемся к обваренному кипятком пальцу. Кто же переносит тепло от пальца и почему хочется на него подуть? Конечно, этим занимаются молекулы, и, конечно, дуновение ускоряет теплоотвод.
Рассмотрим сферу (или полусферу) радиусом R с температурой поверхности Tп, моделирующую кончик пальца. Если окружающий воздух спокоен, «горячие» молекулы, тепловая скорость которых соответствует Tп, проталкиваются в направлении от поверхности (рис.1,а), а навстречу им так же проталкиваются холодные молекулы из «бесконечности», где температура равна T∞. Устанавливается некоторое распределение температуры, которое качественно представлено кривой а на рисунке 2. Можно показать, что температура падает в радиальном направлении довольно плавно, по гиперболическому закону, существенно изменяясь на расстоянии порядка R. (В этих рассуждениях не принята во внимание сила Архимеда, заставляющая всплывать теплый газ в атмосфере холодного и, конечно, помогающая отводу тепла.) В результате плотность потока тепловой энергии от поверхности можно записать в виде зависимости от конечной разности температур и расстояния, на котором происходит ее существенное изменение:
Теперь начнем потихоньку дуть на палец. Ясно, что молекулы, уносящие тепло, «сдуваются» потоком воздуха (рис.1,б). Наконец, подуем что есть силы, тогда все молекулы, «стартующие» от поверхности, уместятся в тонком слое характерной толщины δ (рис.1,в), существенно меньшей радиуса сферы R (δ 2 /с, а если его умножить на время прохождения воздухом характерного расстояния порядка радиуса R, то получим оценку квадрата толщины погранслоя:
(5)
(Кстати сказать, именно Фурье первым стал применять метод размерностей.)
Соотношение (5) характерно для всех процессов блуждания. Оно восходит к первым попыткам описания броуновского движения частиц. А его образным аналогом является проблема пьяного матроса в незнакомом городе. Оказавшись на любом перекрестке, матрос наугад выбирает одно из четырех направлений. Спрашивается: как далеко матрос уйдет от начальной точки, пройдя N кварталов? Ответ: средний ожидаемый квадрат этого удаления пропорционален N. Понятно, что удаление δ будет зависеть и от скорости движения , и от длины кварталов l, т. е. будет описываться выражением (5). Осталось подставить его в формулу для плотности потока тепла от поверхности пальца:
Отсюда видно, что от нас зависит только скорость потока воздуха u. Именно она превращает медленную диффузию молекул на дне погранслоя в быстрый конвективный перенос на его внешней границе. Так что дуйте посильнее. Но не переусердствуйте. Ибо если достичь сверхзвуковой скорости, то, наоборот, большая кинетическая энергия потока воздуха перейдет в точке торможения в тепло и даст высокую температуру поверхности. Действительно, из закона сохранения энергии
записанного для одного моля воздуха, при скорости обдува, например, u∞ = 1000 м/с получим
Впрочем, едва ли наши губы и легкие позволят обеспечить сверхзвуковое обтекание пальца воздухом.
Интересно заметить, что при ковке знаменитых сабель из дамасской стали кузнец вручал джигиту раскаленный клинок и джигит немедленно скакал во весь опор, усиленно размахивая им. По-видимому, такой режим охлаждения был оптимальным для тогдашней инновационной технологии.
Но все ли мы учли? Нет, не все: палец-то после кипятка мокрый! И тут вступает в силу еще процесс испарения молекул воды, за которым следует их диффузия в погранслое и унос воздухом. Для описания этого процесса нужно использовать соотношение (3). Нам это не в новинку — ведь и рассмотренная ранее теплопроводность есть не что иное, как диффузия тепловой энергии. И теперь к отводу тепла молекулами воздуха добавится унос теплоты фазового перехода L вместе с испаряющейся массой воды:
Вот почему для охлаждения летательных аппаратов, входящих в атмосферу с большой скоростью, используют жидкость, продавливаемую изнутри через пористую поверхность тела: испаряясь, она уносит тепло и спасает аппарат от сгорания. Не напрасно также в жарких пустынях для охлаждения пепси ставят бутылку, обернутую мокрой тряпкой, на крышу автомобиля и гонят его как можно быстрее. Тут уж работают и u, и L, и.